✕
Lingua:
Russo
Фонтаны 2 traslitterazioni
Ничто не меняется в струйном немом каскаде.
Штиль. И лицо воды передается вверх
по течению. На нем блаженство земных Аркадий.
Адам, который рай не отверг
и остался в стране архетипов,
где служил полнотой, изобильем ваш небесный отец
и питал Афродиту мясистою пеной, Хрисиппа -
ядовитой слюною правителя, руном - аркадийских овец.
О, источники душ, фонтаны и фонатины:
отводная труба, подводная, воды струенье,
вся унылость хронометрии, тканья сатина
в вас, но и счастливая глухота растенья
к срокам: наружным, внутренним, жизни, боли,
причудливые радужные перламутры -
тропические фонтанеллы в той карамболи,
что затеяли ангельские премудры.
Это здесь во плоти вы фонтаны, чья течка манит
вурдалаков - радуг напиться, налиться краской,
а продувной Эол с дырой в голове и кармане
любит пофыркать над вами в вульгарной ласке.
Но в мире идей - в голове Зевеса,
во чреве Афины танцуют фанданго
формы форм, не имея веса,
на пенокудрой шапке фонтана.
Puoi ringraziare l’utente premendo questo tasto










Commenti 3
Обалдеть! Рифма "фанданго-фонтана" меня окончательно добила.
А что такое фонатины?
ядовито слюною правителя - может, ядовитой?
Petrified of you, PZ
Спасибо огромное!
>А что такое фонатины?
А я вот тоже не знаю. Смотрю как баран на новые ворота. Наверно что-то имелось в виду.
>ядовитой
Конечно!