The Moody Blues

Question - traduzione in Ebraico

Interpretato anche da:
Album:
Single (1970)
Testi originali
Traduzione

Question

Why do we never get an answer
When we're knocking at the door?
With a thousand million questions
About hate and death and war?
 
'Cause when we stop and look around us
There is nothing that we need
In a world of persecution
That is burning in its greed
 
Why do we never get an answer
When we're knocking at the door?
Because the truth is hard to swallow
That's what the war of love is for
 
It's not the way that you say it
When you do those things to me
It's more the way that you mean it
When you tell me what will be
 
And when you stop and think about it
You won't believe it's true
That all the love you've been giving
Has all been meant for you
 
I'm looking for someone to change my life
I'm looking for a miracle in my life
And if you could see
What it's done to me
To lose the the love I knew
Could safely lead me through
 
Between the silence of the mountains
And the crashing of the sea
There lies a land I once lived in
And she's waiting there for me
 
But in the grey of the morning
My mind becomes confused
Between the dead and the sleeping
And the road that I must choose
 
I'm looking for someone to change my life
I'm looking for a miracle in my life
And if you could see
What it's done to me
To lose the love I knew
Could safely lead me to
The land that I once knew
To learn as we grow old
The secrets of our souls
 
It's not the way that you say it
When you do those things to me
It's more the way you really mean it
When you tell me what will be
 
Why do we never get an answer
When we're knocking at the door?
With a thousand million questions
About hate and death and war?
 
'Cause when we stop and look around us
There is nothing that we need
In a world of persecution
That is burning in its greed
 
Why do we never get an answer
When we're knocking at the door?

שאלה

מדוע לעולם לא נקבל תשובה
כשאנו דופקים בדלת?
עם אלף מיליון שאלות
על שנאה ומוות ומלחמה?
 
כי כשאנו עוצרים ומסתכלים סביבנו
אין שום דבר שאנחנו צריכים
בעולם של רדיפות
הבוער בחמדנותו
 
מדוע לעולם לא נקבל תשובה
כשאנו דופקים בדלת?
כי אמת קשה לבלוע
לשם כך נועדה מלחמת האהבה
 
זו לא הדרך בה את אומרת זאת
כשאת עושה לי דברים האלה
זה יותר כמו שאת מתכוונת לזה
כשאומרת לי מה יהיה
 
וכשאתה עוצר וחושב על זה
לא תאמין שזה נכון
שכל האהבה שנתת
הכל נועד בשבילך
 
אני מחפש מישהי שתשנה את חיי
אני מחפש נס בחיי
ואם היית יכולה לראות
מה זה עשה לי
לאבד את האהבה שהכרתי
שתוכל להובילני בבטחה
 
בין דממת ההרים
והתרסקות משברי הים
שם שוכנת הארץ בה גרתי פעם
והיא מחכה שם לי
 
אבל באפרוריות הבוקר
מוחי מתבלבל
בין המתים לישנים
ומה הדרך שעלי לבחור
 
אני מחפש מישהי שתשנה את חיי
אני מחפש נס בחיי
ואם היית יכולה לראות
מה זה עשה לי
לאבד את האהבה שידעתי
שתוכל להובילני בבטחה
אל האדמה שהכרתי פעם,
וללמוד לעת זקנה
את סודות נשמתנו
 
זו לא הדרך בה את אומרת זאת
כשאת עושה לי דברים אלה
זה יותר כמו שאת באמת מתכוונת לזה
כשאומרת לי מה יהיה
 
מדוע לעולם לא נקבל תשובה
כשאנו דופקים בדלת?
עם אלף מיליון שאלות
על שנאה ומוות ומלחמה?
 
כי כשאנו עוצרים ומסתכלים סביבנו
אין שום דבר שאנו צריכים
בעולם של רדיפות
הבוער בחמדנותו
 
מדוע לעולם לא נקבל תשובה
כשאנו דופקים בדלת?
Puoi ringraziare l’utente premendo questo tasto
expand collapse Dettagli della traduzione
Soldin Soldin
inviato il 7 Lug 2021 - 21:26