• Cesária Évora

    traduzione in Francese

Condividi
Font Size
Capo Verdiano
Testi originali

Recordai

Oje é fin d'ón
O, jente, no ben festeja-l
Ke nos morabéza
No ben goza des dia
 
Sónte di fin d'ón
Já pdi k'é pa no onra-l
Na forsa di tradisan
No ta perpetua es alegria
 
Recordai, recordai
Sior di Sonsilvestre
No ben da Boas Féstas pa tude jente
Recordai, recordai
Sior di Sonsilvestre
No ben da Boas Féstas pa Kabuverde
 
Recordai, recordai
Sior di Sonsilvestre
No ben da Boas Féstas pa tude jente
Recordai, recordai
Sior di Sonsilvestre
No ben da Boas Féstas pa Kabuverde
 
Ó ke sinfunia la na Baia
Ó, irmon, kmá N ta flis
Ó ke sintunia nun meludia
Kantóde na son di mil vos
I ó ke note tan dose i koloride
 
Francese
Traduzione

Recordai

Aujourd'hui c'est la fin d'année
O mes gens nous allons la fêter
Avec notre bien-être
Nous allons profiter de cette journée
 
Saint de fin d'année,
Nous a dit de l'honorer
Dans la force de nos traditions
Nous allons perpétuer cette joie
 
Recordai, recordai
Seigneur Saint Sylvestre
Nous venons souhaiter bonnes fêtes à tout le monde
Recordai, recordai
Seigneur Saint Sylvestre
Nous venons souhaiter bonnes fêtes au Cap Vert
 
Recordai, recordai
Seigneur Saint Sylvestre
Nous venons souhaiter bonnes fêtes à tout le monde
Recordai, recordai
Seigneur Saint Sylvestre
Nous venons souhaiter bonnes fêtes au Cap Vert
 
Oh quelle symphonie dans la baie1
Oh mon frère je suis heureux
Quelle harmonie dans cette mélodie
Chantée par dix mille voix
Oh quelle nuit, si douce et colorée
 
  • 1. Le 31 décembre à minuit, les habitants de Mindelo se rassemblent sur le port, face à la baie, pour célébrer le passage au nouvel an. La tradition veut qu'on prenne un bain de minuit.
Commenti
Mohamed ZakiMohamed Zaki
   Dom, 25/05/2025 - 10:24

The source lyrics have been updated. Please review your translation