• Elodie

    Sono pazza di te → traduzione in Inglese→ Inglese

Preferiti
Condividere
Font Size
Traduzione
Swap languages

I'm crazy for you

Whatever happens, it will be a great success
Even though it's night the day will soon come back
It's an atmosphere to downplay
A dark time not to exaggerate
 
I thought of everything I haven't said
My intentions locked up with a padlock
I could sell out for appearance
Living the sufficience was enough
 
But I'm crazy for you
That's for sure1
I'm crazy for you for you
Because who you are moves me
I'm crazy for you
For your imagination
For the way living makes you construct
A friends' love which becomes a lovers' love2
 
I'm crazy for you
Irremediably
And I'm crazy for you
For your defenseless expression while you make a mistake
The Universe is in details
And I like the way you talk
 
Whatever happens, only now counts
But you can dream the place it takes us to
It will be a drawing to make perfect
Another sentence not to reiterate
 
But I'm crazy for you
That's for sure1
I'm crazy for you for you
Because who you are moves me
I'm crazy for you
For your imagination
For the way living makes you construct
A friends' love which becomes a lovers' love2
 
I'm crazy for you
Irremediably
And i'm crazy for you
For your defenseless expression while you make a mistake
 
And I'm crazy for you
For your imagination
For how living makes you construct
A friends' love which becomes a lovers' love2
And I'm crazy for you
Irremediably
And I'm crazy for you
For the defenseless expression while you make a mistake
The Universe is in details
And I like the way you talk
 
  • 1. a. b. Lit. "It doesn't rain on that"
  • 2. a. b. c. In italian "voler bene" means "love as a friend / as a relative", while "amare" means "love as a partner".
Testi originali

Sono pazza di te

Clicca per vedere il testo originale (Italiano)

Elodie: 3 più popolari
Idioms from "Sono pazza di te"
Commenti