• Taylor Swift

    traduzione in Turco

Condividi
Font Size
Turco
Traduzione
12345#6

Nezaket Devleti

Trafik ışıklarının yanından hızla yürüyorum
Meşgul caddeler ve meşgul hayatlar
Ve tek bildiğimiz dokun ve kaç
Değişen fikirlerimizle yalnızız
Kalbimizi acıtana veya kanatana veya zaman içinde solup gidene kadar aşık oluruz
 
Ve ben asla geldiğini görmedim
Ve asla aynı olmayacağım
 
Yanıma geliyorsun ve kalkanım düşüyor
Yıkım topu gibi odayı yıkıyorsun
Şimdi tüm bildiğimiz boş vermememiz gerektiği
Aşığız sadece sen ve ben
Yukarıdaki odada ve zeminin üstünde ve yeni bir başlangıçla
İki aynı ateş grubu burçları, 4 mavi göz
Sen bir aziz değilsin ve ben yanlışlığın tonlarını seviyorum
Biz hayatı acıyla yaşamayı öğrendik,en çok da kırık kalplerle
Ama bu aşk cesurca ve vahşi
 
Ve ben asla geldiğini görmedim
Ve asla aynı olmayacağım
Burası bir nezaket devleti
Bu bir savaşmaya değecek bir savaş
Aşk acımasız bir oyundur
Doğru ve iyi oynamadığın sürece
Bunlar inancın elleri
Sen benim zayıf noktamsın
Bu iyi,doğru ve gerçek olan bir şeyin altın çağı
 
Ve ben asla geldiğini görmedim
Ve asla aynı olmayacağım
Ve ben asla geldiğini görmedim
Ve asla aynı olmayacağım
Burası bir nezaket devleti
Bu bir uğruna savaşılacak bir savaş
Aşk acımasız bir oyundur
Doğru ve iyi oynamadığın sürece
 
Inglese
Testi originali

State of Grace

Clicca per vedere il testo originale (Inglese)

Traduzioni di “State of Grace”

Filippino/Tagalog #1, #2
Greco #1, #2
Olandese #1, #2
Turco #1, #2, #3, #4, #5, #6
Ungherese #1, #2
Commenti
nightskynightsky    Sab, 02/08/2014 - 07:37

Just twin fire signs, four Blue eyes
İki aynı ateş grubu burçları, 4 mavi göz..

diye çevrilmeliydi

Sir WoodySir Woody
   Mer, 14/08/2019 - 19:35

The source lyrics have been updated. Please review your translation.