✕
Con richiesta di revisione
Ceco
Testi originali
Strejček Strach a teta Obava
Léta běží hlava-nehlava,
monotónně hučí Vltava,
v každodenní šedi za krkem ti sedí
strejček Strach a teta Obava.
Malá Fatra nebo Šumava,
Čadca, Pečky nebo Jihlava,
v pondělí či v pátek mají referátek
strejček Strach a teta Obava.
R: Na poměry žehrajíce, vzpomeňte si na zajíce,
co se krčí u žita,
domnívá se, když se bojí, že ho nechá na pokoji
liška ryška podšitá.
Jednou blond a jednou zrzavá,
za tebou se šourá postava,
s tváří jako žába najali si drába
strejček Strach a teta Obava.
Svatba, křtiny nebo výstava,
bez panáka je to otrava,
leč i z tvýho píva polohlasem zpívá
strejček Strach a teta Obava.
R:
Ať jsi mrava nebo nemrava,
tu a tam tě spolkne šatlava,
leč i v kriminále sedí s tebou stále
strejček Strach a teta Obava.
Jednou volby, jindy oslava,
nad průvodem vlaje zástava,
odhodlaně, směle pochodují v čele
strejček Strach a teta Obava.
R:
Ať jsi fešák nebo ohava,
pro každého platí ústava,
ústavu však raději do ústavu vsaděj'
strejček Strach a teta Obava.
Jednou vlevo, jednou doprava,
vždy však středem vede doprava,
a i v jízdní dráze našeptávaj' fráze
strejček Strach a teta Obava.
R:
Nad kamením socha Václava
poslouchá, co dělá Varšava,
v neustálém boji zůstalo mu dvojí:
strejček Strach a teta Obava.
Strejček Strach a teta Obava
praví, že je doba bolavá,
tohle všechno jaksi kvůli profylaxi,
k čemu dělat šaška, však to spraví flaška,
lepší vrabec v hrsti nežli kulka v srsti,
kilo masa máme, kolem hrdla dáme
pozlacený pás, pozlacený pás,
milostné zvířátko uděláme z vás,
kolem hrdla dáme pozlacený pás,
pozlacený pás, pozlacený pás,
pozlacený pás, pozlacený pás
Pubblicato da
устим ладенко 2019-10-28
устим ладенко 2019-10-28Russo
Traduzione
Дядя Страх и тётушка Молва [1]
Мчится жизнь, седеет голова,
Монотонно воет Влтава [2],
В каждодневном ное за твоей спиною
Дядя Страх и тётушка Молва.
Мала Фатра или Шумава,
Чадса, Печки или Иглава [3] -
Под конец недели за доклад засели
Дядя Страх и тётушка Молва.
Припев:
Лучше всуе не ругайся, вспоминай почаще зайца,
Что дрожит едва дыша,
Верит свято, раз боится, - не найдёт его лисица
В шубке рыжей неспеша...
Блонд, шатен аль рыжая ботва,
За тобой тусуется братва -
Морда вместо лика... Нанимали шпика
Дядя Страх и тётушка Молва.
Свадьба аль крестины не халва
Если в рот винца не наливать.
Прямо из бокала песнь поют вокалом
Дядя Страх и тётушка Молва.
Припев.
Моралист ты или хулиган,
Час от часу ждёт тебя тюрьма,
Даже за решёткой вновь с тобою кроткий
Дядя Страх и тётушка Молва.
День Победы или Первомай,
Под трибуной флагом помахай.
Впереди два тела маршируют смело -
Дядя Страх и тётушка Молва.
Припев.
Ты красавец аль страшней стервá,
Но закон любому дан сперва,
На законы могут одевать намордник
Дядя Страх и тётушка Молва.
Вправо-влево завернём едва,
Сразу едем прямо на раз-два,
А в пути-дороге шепчут фразы строги
Дядя Страх и тётушка Молва.
Припев.
Статуя застыла Вацлава [4] -
На Варшаву будет он кивать.
И в боях-пожарах с ним осталась пара -
Дядя Страх и тётушка Молва.
Дядя Страх и тётушка Молва
говорят, что жизнь не трын -трава,
Вся эта "завивка" вроде как прививка,
Не кричи тут пылко, а возьми бутылку,
Да в руке синица чтоб не застрелиться,
Если есть фунт мяса, то спокойна масса.
Золотой ошейник на тебя как раз,
Милую зверушку сделаем из вас!
Золотой ошейник на тебя как раз,
На тебя как раз, на тебя как раз,
На тебя как раз, на тебя как раз...
poetica
| Grazie! ❤ |
| Puoi ringraziare l’utente premendo questo tasto |
Questa è una traduzione poetica. Ci possono essere delle differenze rispetto all'originale (parole in più, informazioni mancanti o aggiuntive, concetti modificati, ecc.).
Pubblicato da
устим ладенко 2019-11-02
устим ладенко 2019-11-02Commenti dell’autore:
[1] По-чешски Obava - боязнь, т.е. тот же страх но софт вариант. Я изменил имя на Молва, т.к. слухи это после страха второй инструмент гэбни еще со времен Бориса Годунова (а то и раньше)
[2] Влтава - река в Чехии, протекает через Прагу.
[3] Мала Фатра (горы в Жилинском крае Словакии) или Шумава (горы на западе Чехии), Чадса (город на северо Словакии), Печки или Иглава (города в Чехии) - Чехо-словацкая топонимика.
[4] Св. Вацлав - князь и патрон чешского народа, его конная статуя стоит в центре Праги перед Народным музеем.
✕
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Nome: Устим
Ruolo: Maestro


Contributi:
- 777 traduzioni
- 5 traslitterazioni
- 807 canzoni
- 6 raccolte
- ringraziato 2685 volte
- ha soddisfatto 45 richieste per 31 membri
- ha trascritto 16 canzoni
- ha aggiunto 8 modi di dire
- ha spiegato 7 modi di dire
- ha lasciato 1296 commenti
- ha aggiunto 27 annotazioni
- ha aggiunto 143 artisti
Pagina Principale: ustym-ladenko.dreamwidth.org
Lingue:
- madrelingua
- Rusyn (Carpatico)
- Russo
- Ucraino
- fluente: Ceco
- avanzato: Inglese