• Jim Morrison

    ロシア語 の翻訳

共有
Font Size
ロシア語
翻訳
12345#678

Хищный клюв

Хищный клюв
Хищный клюв
В вышине
В вышине
В летнем синем дне
 
Хищный клюв
Хищный клюв
В вышине
В вышине
Плавай в стороне
 
Хищный клюв
Хищный клюв
В вышине
В вышине
Смерть? Иль я во сне?
 
Хищный клюв
Хищный клюв
В вышине
В вышине
Дай лететь и мне
 
英語
オリジナル歌詞

Bird of Prey

元の歌詞を見るにはここをクリック (英語)

"Bird of Prey"の翻訳

ウクライナ語 #1, #2
ドイツ語 #1, #2
ロシア語 #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8
コメント
AugAug    月, 17/08/2020 - 22:20

Смущает «плавай» вместо полёта, и «дне» не воспринимается иначе как «дно». А поскольку это песня, и все здесь на слух, то эти «плавай» и «дне» портят всю картину. Но это, конечно, лишь мое мнение

BratBrat
   火, 18/08/2020 - 01:42

Работает, значит, даже с листа...
При пропевании эффект неба-колодца должен проявляться ещё сильнее.

Но это, строго говоря, отсебятинка, в оригинале такого нет.