The Chainsmokers

Closer - チェコ語 の翻訳

共演者:
Lena (Meyer-Landrut) Nico Santos
アルバム:
Collage - EP (2016)
オリジナル歌詞
翻訳

Closer

Bližší

[Verš 1: Andrew Taggart]
Hej, měl jsem se dobře, dřív než jsem tě potkal.
Pil jsem až příliš a to je problém, ale jsem v pohodě.
Hej, řekni svým přátelům že jsem je rád poznal
ale doufám že už je nikdy znovu neuvidím
 
[Před-Refrén: Andrew Taggart]
Vím že ti to zlomilo srdce,
přestěhovat se do města v rozbitém autě a
čtyři roky jsem ti nezavolal
V hotelovém baru teď vypadáš dobře a
já nemůžu přestat,
ne nemůžu přestat
 
[Refrén: Andrew Taggart]
Tak si mě přitáhni k sobě na zadním sedadle Roveru
o kterém vím že si nemůžeš dovolit.
Kousnu tě do toho tetování na tvém rameni.
Vytáhni ty přikrývky z rohu
matrace kterou jsi ukradla
svému spolubydlícímu v Boulderu.
Už nikdy nezestárneme.
 
[Po-Refrén: Andrew Taggart - Instrumentalní]
Už nikdy nezestárneme.
Už nikdy nezestárneme.
 
[Verš 2: Andrew Taggart]
Vypadáš tak dobře, jako v ten den, kdy jsem tě potkala
Zapomněla jsem, proč jsem tě opustila, byla jsem šílená
Zůstaň a zahraj tu píseň od Blink-182
Kterou jsme jeli k smrti v Tusconu.
 
[Před-Refrén: Halsey]
Vím že ti to láme srdce,
Přestěhovala jsem se do města v rozbitém autě
Čtyři roky nevolala
Teď vypadám dobře v hotelovém baru
Nemůžu přestat
Ne, nemůžu přestat
 
[Refrén: Andrew Taggart a Halsey]
Tak si mě přitáhni k sobě na zadním sedadle Roveru
o kterém vím že si nemůžeš dovolit.
Kousnu tě do toho tetování na tvém rameni.
Vytáhni ty přikrývky z rohu
matrace kterou jsi ukradla
svému spolubydlícímu v Boulderu.
Už nikdy nezestárneme.
 
[Po-Refrén: Andrew Taggart a Halsey - Instrumentalní]
Už nikdy nezestárneme.
Už nikdy nezestárneme.
 
[Refrén: Andrew Taggart a Halsey]
Tak si mě přitáhni k sobě na zadním sedadle Roveru
o kterém vím že si nemůžeš dovolit.
Kousnu tě do toho tetování na tvém rameni.
Vytáhni ty přikrývky z rohu
matrace kterou jsi ukradla
svému spolubydlícímu v Boulderu.
Už nikdy nezestárneme.
Už nikdy nezestárneme. (Už nikdy nezestárneme.)
Už nikdy nezestárneme. (Už nikdy nezestárneme.)
Už nikdy nezestárneme. (Už nikdy nezestárneme.)
Už nikdy nezestárneme.
 
Už nikdy nezestárneme.
Ne už nikdy nezestárneme.
このボタンを押して投稿者に感謝できます。
expand collapse 翻訳の詳細
RealAchampnatorRealAchampnator
14 12月 2019 - 12:12 に投稿
貢献者:
字幕付きでビデオを再生
コメントするにはログインまたは新規登録してください。
ログイン ログイン ユーザー サインアップ