• Anna German

    トランスリタレーション の翻訳

共有
Font Size
ロシア語
オリジナル歌詞

Наливное яблочко

Ты клубочек размотал
До последней ниточки
И дорожку протоптал
До моей калиточки,
 
Мне по первой темноте
Назначал свидания,
А теперь свиданья те
Отошли в предание.
 
Наливное яблочко
По тарелке катится.
Кто любовь не уберёг,
- Ох, потом спохватится!
 
Ой, клубочек мой, клубок,
Шёлковые ниточки,
Где ж теперь мой голубок,
У какой калиточки?
 
Полем, лугом и леском
Я пройти готовая,
Посмотреть хотя б глазком
На зазнобу новую.
 
Но не хочет мой клубок
Ниточки разматывать.
За тобой, мой голубок,
Ни к чему подглядывать:
 
Мне звезда ночной порой
На ладошку падает.
Скоро кто-нибудь другой
Девушку сосватает.
 
Наливное яблочко
По тарелке катится.
Кто любовь не уберёг,
- Ох, потом спохватится!
 
トランスリタレーション
翻訳

Nalivnoe âbločko

Ty kluboček razmotal
Do poslednej nitočki
I dorožku protoptal
Do moej kalitočki,
 
Mne po pervoj temnote
Naznačal svidaniâ,
A teperʹ svidanʹâ te
Otošli v predanie.
 
Nalivnoe âbločko
Po tarelke katitsâ.
Kto lûbovʹ ne uberëg -
Oh, potom spohvatitsâ!
 
Oj, kluboček moj, klubok,
Šëlkovye nitočki,
Gde ž teperʹ moj golubok,
U kakoj kalitočki?
 
Polem, lugom i leskom
 projti gotovaâ,
Posmotretʹ hotâ b glazkom
Na zaznobu novuû.
 
No ne hočet moj klubok
Nitočki razmatyvatʹ.
Za toboj, moj golubok,
Ni k čemu podglâdyvatʹ:
 
Mne zvezda nočnoj poroj
Na ladošku padaet.
Skoro kto-nibudʹ drugoj
Devušku sosvataet.
 
Nalivnoe âbločko
Po tarelke katitsâ.
Kto lûbovʹ ne uberëg -
Oh, potom spohvatitsâ!
 

"Наливное яблочко ..."の翻訳

トランスリタレーション
コメント