✕
セルビア語
翻訳
オリジナル
Zauvek
元の歌詞を見るにはここをクリック (ロシア語)
1. kuplet:
To zasigurno i jeste ljubav
Kada (svi) drumovi vode k tebi.
Kazaljke nece da se zaustave
I nista nece da se preokrene.
To zasigurno i jeste ljubav
Kao insomnia u tisini.
Sve ce u meni da pukne
Sada, bas onako, iznenadno.
Refren:
Nece da boli, s´ neba - voda
Mi smo srecni ljudi
Pod kisom bez kisobrana.
Nece da nas prodje
Sa tobom (bicu) zauvek.
Zauvek...
Otvoricemo prozore,
Uzleti vise!
Dakle, nas dvoje
Prekoracicemo preko ruba.
Samo sa tobom
Sa tobom, tako i znaj.
Zauvek...
2. kitica:
To zasigurno i jeste san
Kada tvoje reci znam napamet
Zbog nehumane sam lepote
Bukvalno poludeo.
Meni su tvoje oci visina
U njima letim i ne bojim se.
I odjednom ce tisina da se okonca
Udahni, udahni me ponovo.
Refren:
Nece da boli, s´ neba - voda
Mi smo srecni ljudi
Pod kisom bez kisobrana.
Nece da nas prodje
Sa tobom (bicu) zauvek.
Zauvek...
Otvoricemo prozore,
Uzleti vise!
Dakle, nas dvoje
Prekoracicemo preko ruba.
Samo sa tobom
Sa tobom, tako i znaj.
Zauvek...
Pevace mi novu pesmu
I pozvati me (da pevam) sa njima.
Pokucaces na moja vrata
I otvoricu ti ih.
| ありがとう! ❤ thanked 5 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
2018-04-04に
BalkanTranslate1 さんによって投稿されました。
BalkanTranslate1 さんによって投稿されました。✕
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️


EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!