✕
ドイツ語
翻訳
オリジナル
Nur Ein
元の歌詞を見るにはここをクリック (英語)
Ich schrie auf, aber du hörtest mich nicht
Schrie Wörter, von denen ich nicht wusste ich sie kannte
Ich zündete ein Licht an, und du sahst mich immer noch nicht
Ich schwor, Ich werde mein Weg zu dir leuchten
Küss mich, halt mich, fass mich an, sticheln mich
Du macht Liebe und du bist nicht einfach, wenn doch nur du sehen könnten
Könnten sehen was du tust zu mich, ich bin nicht zweite zu niemand
Baby du sollst verstehen es ist entweder ihnen oder mich
Weil ich werde nicht dein einzige sein
Nur wenn ich bin das einzige herum
Dein einzige
Nur wann ich bin das einzige, das einzige herum
Warum, warum will ich dich noch nach alles du machst?
Ich weiß du wirst nicht verpflichtet zu mich sein
Sag mir warum ich will bleiben
Es gibt keine zu schulden aber mich
Oh, Ich glaube ich tue es zu mich junge
Oh, ich glaube ich tue es zu mich
Dein einzige
Dein einzige, einzige
| ありがとう! ❤ 1回ありがとうと言われました |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| ユーザー | 経過 |
|---|---|
| Carolissa | 10年 8ヶ月 |
2015-07-02に
ゲストさんによって投稿されました。
Carolissa さんのリクエストを受け追加されました✕
コメント
Sciera
火, 07/07/2015 - 22:59
3
The words mostly are not wrong, but there are many grammar mistakes.
Here is what I'd change in the first paragraph:
"Ich schrie auf, aber du hörtest mich nicht,
schrie Wörter, von denen ich nicht wusste, dass ich sie kannte
Ich zündete ein Licht an, du sahst mich immer noch nicht
Ich schwor, ich werde meinen Weg zu dir leuchten"
Sciera
木, 09/07/2015 - 18:22
You are welcome.
The "sie" refers to the words, not to a person. It can't be omitted.
You overlooked some other mistakes while correcting:
"wüsste" -> "wusste" ("wüsste" would be subjunctive mood past)
"mir" -> "mich" (it needs to be accusative case)
"wurde" -> "werde" (we need subjunctive mood present of "werden" here, not indicative mood past)
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
This was a tough one. Marked for proofreading.