Deel
Ondertitels
Font Size
Sloveens
Vertaling

Vedno z mano

Iz globin mojega srca me pokliče glas
Naj vedno sanjam sanje, ob katerih mi zapleše srce
 
Toliko obupanih solza, ki jih je nemogoče prešteti
Vem, da bom onkraj njih brez dvoma našla tebe
 
Vsakič, ko pademo na tla, se zazremo v nebo nad nami
Zbujamo se k njegovi modrini, kot da bi bilo prvič
Čeravno je pot dolga, samotna in je njen konec daleč stran, ni ga na spregled
Lahko, s temi rokami, objamem luč
 
Ko se poslavljam mi ledeni srce
Moja tiha, prazna duša prisluhne resnici
 
Skrivnost življenja, skrivnost umiranja
Veter, mesto in cvetlice, vsi v slogi plešemo
 
Iz globin mojega srca me pokliče glas
Še naprej sanjaj svoje sanje, ne izpusti jih
 
Zakaj bi govorili o vsej svoji žalosti ali o življenja našega mučnih bridkostih
Ko pa lahko poslušamo, kako nam tisti glas nežno prepeva
 
Šepetajoči glas, ki ga nikdar ne bomo želeli pozabiti
V vsakem minevajočem spominu, da nas vodi
Ko se zlomi ogledalo in so črepinje raztresene po tleh
So naokoli raztresene tudi bežne podobe novega življenja
 
Okno novih začetkov, naj posije luč novega dne
Naj bo moja tiha, prazna duša napolnjena in prerojena
 
Ni treba iskati širom sveta, niti jadrati preko morja
Ker je tu, sije v meni, točno tukaj je, globoko v meni
Zahvaljujoč tebi sem našla luč, in vedno je z mano
 
Japans
Originele teksten

いつも何度でも

Klik om de originele tekst te zien. (Japans)

Play video with subtitles

Vertalingen van "いつも何度でも (Itsumo nan ..."

Transliteratie #1, #2
Engels #1, #2, #3, #4
Grieks #1, #2
Italiaans #1, #2
Sloveens
Turks #1, #2

Vertalingen van covers

Gegeven reacties