✕
Perzisch
Vertaling
Origineel
پرتگاه
Klik om de originele tekst te zien. (Engels, Koreaans)
[بیت اول]
نفسم رو حبس می کنم و وارد اقیانوس می شم
با اشک های غم انگیز ولی زیبایم مواجه میشم
این فقط یه روز دیگه در تاریکیه
[قبل از کر]
دوباره می خوام باهات حرف بزنم
میخوام امروز بهتر بشناسمت
[کر]
اما هنوز، با خودم می مونم
صدایی نمی شنوم، و فقط دور می زنم
اونجای تاریک که میخواستم درش زندانی بشم
که می خواستم برم
اونجا خواهم بود
اما امروز باز هم کنار تو می مونم
[بیت دوم]
هرچقدر بهت نزدیک تر میشم، بیشتر نفس کم میارم و حس می کنم تو ازم دورتر میشی
شاید من در اقیانوس عمیقتری قدم گذاشته ام
فقط یه روز دیگه در دریاس
[قبل از کر]
دوباره می خوام باهات حرف بزنم
میخوام امروز بهتر بشناسمت
[کر]
اما هنوز، با خودم می مونم
صدایی نمی شنوم، و فقط دور می زنم
اونجای تاریک که میخواستم درش زندانی بشم
که می خواستم برم
اونجا خواهم بود
پس امروز هم دوباره چشمانم رو همونطور می بندم
| bedankt! ❤ 4 maal bedankt |
| Je kunt de indiener bedanken met deze knop. |
Over de bedankjes:
| LT-lid | verstreken tijd |
|---|---|
| SetareJoon | 5 jaar 1 maand |
| art_mhz2003 | 5 jaar 2 maanden |
Gasten hebben 2 keer bedankt
Ingediend door
narinim op 2020-12-18
✕
Vertalingen van "Abyss"
Perzisch
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Nari
Naam: narinim
Rol: Expert
Bijdragen:
- 136 vertalingen
- 32 transliteraties
- 907 nummers
- 86 collecties
- 2041 keer bedankt
- heeft 20 vertaalverzoeken voltooid
- heeft 16 leden geholpen
- heeft 12 maal een transcriptie gemaakt
- heeft 30 reacties geplaatst
- heeft 18 annotaties geplaatst
- 206 artiesten toegevoegd
Talen:
- vloeiend
- Engels
- Perzisch
- Azeri
- beginnend
- Arabisch
- Persian (Dari)
- Koreaans
- Spaans
- Turks
- Oezbeeks
معنی فارسی آهنگ کره ای از جین گروه بی تی اس