✕
Turks
Vertaling
Origineel
Sema
Klik om de originele tekst te zien. (Kazachs)
Dertsiz tasasız zamanlarda,
Semadan ak boz at* gelmişti,
Eli boş gelmemiş
Kara bir haber de getirmişti.
Yazanı gördüm defterde,
Boyası akmış harflerle,
Hazır imiş diğer yarıma,
Tam baş köşeden yer.
Feryat ederek, hasretle,
İstesem ak tandan,
Baksana semadan.
Korumaya gücüm yetmedi
Seni kaza-beladan,
Emir böyle,
Ayrıldık
Mutlu zamanlardan.
Uğraşmak nafile,
''Bırak'' diye bana mektup geldi,
Emir böyle,
Vedalaştım
Seninle ne yazıktır ki ben.
Geceleyin,
Hayalin gelip uykumu çalar,
Gözümden
Yaşlarımı silip (beni) büyüler.
Bir dahaki sefere
Nasıl olduğunu söyle,
O an
Yüreğime değil aklıma söyle.
Feryat ederek, hasretle,
İstesem ak tandan,
Baksana semadan.
Korumaya gücüm yetmedi
Seni kaza-beladan,
Emir böyle,
Ayrıldık
Mutlu zamanlardan.
Uğraşmak nafile,
''Bırak'' diye bana mektup geldi,
Emir böyle,
Vedalaştım
Seninle ne yazıktır ki ben.
| bedankt! ❤ 2 maal bedankt |
| Je kunt de indiener bedanken met deze knop. |
Over de bedankjes:
Gasten hebben 2 keer bedankt
Ingediend door
vayenkey985 op 2022-06-13
vayenkey985 op 2022-06-13Toelichting van de vertaler:
*Ak boz at: Boz renkli bir at türü. Kazaklara ait bazı edebi türlerde de rastlanan bir figürdür.
✕
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Айтшы бұл көңіл ояна ала ма кезіндей басынан бастап?
Naam: Vayenkey
Bijdragen:
- 42 vertalingen
- 56 nummers
- 620 keer bedankt
- heeft 3 vertaalverzoeken voltooid
- heeft 3 leden geholpen
- heeft 7 reacties geplaatst
- 10 artiesten toegevoegd
Talen:
- moedertaal: Turks
- vloeiend
- Engels
- Kazachs
- gevorderd: Oeigoers
- halfgevorderd
- Duits
- Kirgizisch
- Russisch
- beginnend
- Japans
- Koreaans
- Oekraïens
yyyr