-
Batti batti o bel Masetto → Engels vertaling
✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Batti batti o bel Masetto
Batti, batti, o bel Masetto,
La tua povera Zerlina;
Starò qui come agnellina
Le tue botte ad aspettar.
Lascierò straziarmi il crine,
Lascierò cavarmi gli occhi,
E le care tue manine
Lieta poi saprò baciar.
Ah, lo vedo, non hai core!
Pace, pace, o vita mia,
In contento ed allegria
Notte e dì vogliam passar,
Sì, notte e dì vogliam passar.
Vertaling
Beat, Beat, Handsome Masetto
Beat, beat, oh handsome Masetto,
Your poor Zerlina;
I'll stay here, as a little sheep,
To wait for your blows.
I'll let (you) lacerate my (horse)hair,
I'll let (you) take out my eyes,
And your dear little hands
I'll be then be happily able to kiss.
Ah, I see that, you have no heart!
Peace, peace, oh my life,
In happiness and in gaiety
Night and day - we want to spend,
Yes, night and day - we want to spend.
bedankt! ❤ | ||
22 maal bedankt |
Ingediend door Gast op 2011-12-20
Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van tashana93 .
Toelichting van de vertaler:
Two or three unsignificant flaws in the italian text are listed in the italian text's page.
Collecties met "Batti batti o bel ..."
1. | Don Giovanni (Mozart) |
Wolfgang Amadeus Mozart: Top 3
1. | Sequence: VI. Lacrimosa |
2. | Laudate Dominum |
3. | Sequence: V. Confutatis Maledictis |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Lyrics by Lorenzo Da Ponte