• Manu Chao

    Turks vertaling

Deel
Font Size
Turks
Vertaling

Clandestino

Yalnız acılarımla giderim
Cezam yalnız gider
Kaçmak benim kaderimdir
Kanunla dalga geçerim çünkü
Büyük babylon'un kalbinde bir kaybetmiş (haylaz)
Bana Clandestino derler
Çünkü kimliğim yok
 
Kuzey'de bir şehir
Çalışmaya gittim
Hayatımı Cebelitarık ve Ceuta arasında bıraktım
Denizde bir ışık (işaret)
Şehirde bir hayaletim
Benim yaşamım yasaktır
Öyle der kanunlar
 
Yalnız acılarımla giderim
Cezam yalnız gider
Kaçmak benim kaderimdir
Çünkü kimliğim yok
Büyük Babylon'un kalbinde bir kaybetmiş (haylaz)
Bana Clandestino derler
Ben kanunları bozarım
 
Mano negra, clandestina
Perulu Clandestino
Afrikalı Clandestino
Marijuana kanunsuz
 
Yalnız acılarımla giderim
Cezam yalnız gider
Kaçmak benim kaderimdir
Kanunla dalga geçerim çünkü
Büyük Babylon'un kalbinde bir kaybetmiş (haylaz)
Bana Clandestino derler
Çünkü kimliğim yok
 
Cezayirli clandestino
Nijeryalı clandestino
Bolivyalı clandestino
Mano negra kanunsuz
 
Spaans
Originele teksten

Clandestino

Klik om de originele tekst te zien. (Spaans)

Vertalingen van "Clandestino"

Chinees #1, #2
Duits #1, #2, #3
Frans #1, #2, #3
Italiaans #1, #2
Russisch #1, #2
Turks

Vertalingen van covers

Gegeven reacties
dunkelheitdunkelheit    Vrij, 10/12/2010 - 18:35

eline sağlık,bu arada,sanırım şarkının başlığı yok :D

eyureeyure
   Zat, 11/12/2010 - 20:20

Teşekkür ederim :) Bu arada, halâ daha şarkı adını yazacak yer bulamadım :redface: :biggrin:

MayGoLocoMayGoLoco    Vrij, 10/12/2010 - 18:52

What is title in Turkish?

dunkelheitdunkelheit    Zat, 11/12/2010 - 21:51

çevirinin üstünde 'düzenle' yazan bir buton var.oradan çeviriyi düzeltebilir,eklemeler veya çıkarmalar yapabilrsin.oraya girdiğinde zaten en üstte görünüyor başlığın olması gereken yer,oradan başlığı girebilirsin,tabii,artık diğer çevirilerinde ;)