• MIRUD

    Frans vertaling

Deel
Font Size
Albanees
Originele teksten

Për Dreq

K'të natë s'të kam
Prap jam vetëm
K'të natë s'harroj
Sa të kam dasht
E pranoj nga mendja dot s'të heq
Unë jam betu sa të kam jetë
Ty do të du
 
Të jam betu me shpirt të jam betu
E zemrën time ty ta kam besu
E nëse meritoj unë lot se di
Atë do ma thush ti
Atë do ma thush ti
 
K'të natë s'të kam
Prap jam vetëm
K'të natë s'harroj
Sa të kam dasht
E pranoj pa ty kam shku për dreq
Unë jam betu sa të jem gjallë
Ty do të du
 
Të jam betu me shpirt të jam betu
E zemrën time ty ta kam besu
E nëse meritoj unë lot se di
Atë do ma thush ti
Të jam betu me shpirt të jam betu
E zemrën time ty ta kam besu
E nëse meritoj unë lot se di
Atë do ma thush ti
Atë do ma thush ti
 
Të jam betu me shpirt të jam betu
E zemrën time ty ta kam besu
E nëse meritoj unë lot se di
Atë do ma thush ti
Atë do ma thush ti
 
Frans
Vertaling

Au diable

Ce soir, tu n'es pas avec moi.
Je suis à nouveau seul.
Je n'oublierai jamais cette nuit,
malgré moi
elle est ancrée dans mon esprit et je ne peux pas l'effacer.
Je jure tant que je vivrai,
je t'aimerai.
 
Du plus profond de mon âme, je te le jure,
je t'ai confié mon coeur
et même si je mérite ces larmes je sais que
tu vas me dire que,
tu vas me dire que...
 
Ce soir, tu n'es pas avec moi.
Je suis à nouveau seul.
Je n'oublierai jamais cette nuit,
malgré moi
elle est ancrée dans mon esprit et je ne peux pas l'effacer.
Je jure tant que je vivrai,
je t'aimerai.
 
Du plus profond de mon âme, je te le jure,
je t'ai confié mon coeur
et même si je mérite ces larmes je sais que
tu vas me dire que,
Du plus profond de mon âme, je te le jure,
je t'ai confié mon coeur
et même si je mérite ces larmes je sais que
tu vas me dire que,
tu vas me dire que...
 
Du plus profond de mon âme, je te le jure,
je t'ai confié mon coeur
et même si je mérite ces larmes je sais que
tu vas me dire que,
tu vas me dire que...
 

Vertalingen van "Për Dreq"

Frans
Gegeven reacties