-
Lied eines jungen Wachpostens (Lili Marleen) → Nederlands vertaling
19 vertalingen•65 translations of coversTransliteratie, Bengaals+63 meer, Bretons, Bulgaars, Catalaans 1, 2, 3, Chinees, Duits 1, 2, Engels 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, Fins 1, 2, 3, 4, Frans 1, 2, 3, Grieks, Hongaars, Indonesisch, Italiaans 1, 2, Japans, Latijn, Macedonisch 1, 2, Oekraïens, Pools 1, 2, 3, Portugees 1, 2, 3, Roemeens, Russisch 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, Servisch 1, 2, Slovaaks, Sloveens, Spaans 1, 2, 3, Turks 1, 2, 3
✕
Vertaling
Lili Marleen
LILI MARLEEN
Voor de kazerne
Voor de grote poort
Daar stond een lantaarn
Die staat nog steeds ervoor
Dus willen wij weer daarheen gaan
Bij die lantaarn willen wij staan
Als eens Lili Marleen
Als eens Lili Marleen
Onze silhouetten
Vormden één geheel
En wie er op ons lette
Die zag een lief tafereel
Dus alle mensen zie het aan
Als wij bij de lantaarn staan
Als eens Lili Marleen
Als eens Lili Marleen
Roepen de wachten
Ze blazen al appel
Zij zullen je gaan slachten
Makker, ik kom al snel
Dus zeiden wij elkaar vaarwel
Hoe graag ik ook nog jou vergezel
Ja jou Lili Marleen
Ja jou Lili Marleen
Jouw voetstap herkent die
En jouw fraaie gang
Elke avond brandt die
Vergat mij al zo lang
En zal voor mij het lot toeslaan
Wie zal bij de lantaarn staan
Met jou Lil Marleen
Met jou Lili Marleen
Waar ik ben gekomen
In de stille grond
Rijst op als in dromen
Jouw verliefde mond
Als over alles nevels gaan
Zal ik bij de lantaarn staan
Als eens Lili Marleen
Als eens Lili Marleen.
Vertaling August Agasi, 2023
Originele teksten
Lied eines jungen Wachpostens (Lili Marleen)
Klik om de originele tekst te zien. (Duits)
✕
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Over de vertaler:
Het bestaande lemma Lili Marleen op het Nederlandstalige Wikipedia is eveneens van mijn hand. Helaas was het niet mogelijk de tekst en de vertaling toe te voegen. Als mijn zowel berijmde als metrische, dus zingbare vertaling alhier geaccepteerd wordt, zal ik in het betreffende Wikipedia lemma naar lyricstranslate.com verwijzen. Dus graag bericht van acceptatie. Overigens kan ik tevens een illustratie van het lied plus een aardige foto van auteur Hans Leip leveren.