✕
Bulgaars
Vertaling
Origineel
Ако имаме един друг
Klik om de originele tekst te zien. (Engels)
Тя беше на 19, с бебе в корема,
В източната част на града,
работеше всеки ден.
Миеше чинии всяка вечер,
Едва стоеше будна,
Държеше се за чувството,
че късметът й ще се промени и
през града, тя хващаше нощния автобус,
към едностаен апартамент,
и когато включваше лампата,
тя сядаше на масата,
казваше си сама, че всичко е наред,
Чакаше денят в който
се надяваше бебето да пристигне...
Никога нямаше да е сама повече, ще има кого да прегръща,
и когато вечерите бяха студени, тя щеше да казва:
Светът не е перфектен, но не всичко е лошо,
Ако имаме един друг и това е всичко, което имаме,
Аз ще бъда твоята майка и ще държа ръката ти,
Трябва да знаеш, че ще бъда тук до теб...
Когато светът не е перфектен,
когато светът не е мил...
Ако имаме един друг, тогава всичко ще бъде наред,
Аз ще бъда твоята майка и ще държа ръката ти,
Трябва да знаеш, че ще бъда тук до теб...
Те бяха на 90 и живееха ден за ден,
в западната част на града близо до
мястото, където се сгодиха,
Те имаха снимки на стените от всички техни спомени,
които създадаха заедно, и въпреки, че живота никога не беше лесен,
те бяха благодарни, че останаха
един с друг, и въпреки, че понякога беше трудно,
дори и когато тя го ядосваше,
той никога не й разби сърцето,
не, те нямаха парите да си позволят скъпа кола,
но никога не им се налагаше да пътуват, защото никога не бяха разделени.
Дори и в края, тяхната любов беше по-силна от
денят, в който за първи път се срещнаха, те казват:
Светът не е перфектен, но не всичко е лошо,
Ако имаме един друг и това е всичко, което имаме,
Аз ще бъда твоята любов и ще държа ръката ти,
Трябва да знаеш, че ще бъда тук до теб...
Когато светът не е перфектен,
когато светът не е мил...
Ако имаме един друг, тогава всичко ще бъде наред,
Аз ще бъда твоята любов и ще държа ръката ти,
Трябва да знаеш, че ще бъда тук до теб...
Трябва да знаеш, че ще бъда тук до теб...
Аз съм на 23 и родителите ми остаряват,
Знам, че няма да са тук завинаги
и ме е страх да остана сам.
Затова съм благодарен за сестра ми,
въпреки че се караме понякога,
когато училището беше трудно,
тя беше причината, заради която оцелях.
Знам, че никога няма да ме остави,
и мразя да я виждам как плаче,
Затова написах този припев за да й кажа,
че винаги ще съм до нея...
Затова написах този припев за да й кажа,
че винаги ще съм до нея...
Затова написах този припев за да й кажа...
Светът не е перфектен, но не всичко е лошо,
Ако имаме един друг и това е всичко, което имаме,
Аз ще бъда твоя брат и ще държа ръката ти,
Трябва да знаеш, че ще бъда тук до теб...
Когато светът не е перфектен,
когато светът не е мил...
Ако имаме един друг, тогава всичко ще бъде наред,
Аз ще бъда твоя брат и ще държа ръката ти,
Трябва да знаеш, че ще бъда тук до теб...
Трябва да знаеш, че ще бъда тук до теб...
| bedankt! ❤ 5 maal bedankt |
| Je kunt de indiener bedanken met deze knop. |
Over de bedankjes:
Gasten hebben 5 keer bedankt
Ingediend door
KitKats op 2019-03-13
✕
Vertalingen van "If We Have Each ..."
Bulgaars
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Rol: Member
Bijdragen:
- 44 vertalingen
- 164 keer bedankt
- heeft 22 vertaalverzoeken voltooid
- heeft 17 leden geholpen
Talen:
- moedertaal: Bulgaars
- vloeiend: Engels
Hope you enjoy my translation!
Надявам се превода да ви хареса!