✕
Duits
Vertaling
Origineel
Lithium
Klik om de originele tekst te zien. (Engels)
Lithium, will mich nicht darin verkriechen
Lithium, will nicht vergessen, wie es sich ohne anfühlt
Lithium, ich will meinen Kummer behalten
Aber Gott, ich will es loslassen
Komm ins Bett, lass mich nicht allein schlafen
Konnte diese Leere nicht verbergen, bei dir zeigt sie sich doch
Ich wollte nie, dass es so kalt wird
Hast bloß nicht genug getrunken um zu sagen, dass du mich liebst
Ich kann nicht mehr ich selbst bleiben
Ich frag mich, was falsch mit mir ist
Lithium, will mich nicht darin verkriechen
Lithium, will nicht vergessen, wie es sich ohne anfühlt
Lithium, ich will meinen Kummer behalten
Ich will nicht, dass es mich dieses Mal zu Boden reißt
Ertränke mein Verlangen nach Freiheit
Hier im Dunkeln kenne ich mich selbst
Kann mich nicht befreien, bis ich es loslasse
Mich loslasse
Liebling, ich vergebe dir
Alles ist besser als allein zu sein
Und am Ende musste ich wohl scheitern
Finde meinen Platz zwischen der Asche doch immer wieder
Ich kann nicht mehr ich selbst bleiben
Ich frag mich, was falsch mit mir ist
Lithium, will mich nicht darin verkriechen
Lithium, will nicht vergessen, wie es sich ohne anfühlt
Lithium, ich will meinen Kummer behalten
Ich werde es gehen lassen
| bedankt! ❤ 7 maal bedankt |
| Je kunt de indiener bedanken met deze knop. |
Ingediend door
Steena op 2010-09-26
Steena op 2010-09-26Subtitles created by
Lithium on Zat, 21/12/2024 - 01:49
Lithium on Zat, 21/12/2024 - 01:49Engels
Originele teksten
Lithium
Klik om de originele tekst te zien. (Engels)
Play video with subtitles
| bedankt! ❤ 2 maal bedankt |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Over de bedankjes:
Gasten hebben 2 keer bedankt
✕
Play video with subtitles
| bedankt! ❤ 2 maal bedankt |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Over de bedankjes:
Gasten hebben 2 keer bedankt
Vertalingen van "Lithium"
Duits
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Rol: Moderator buiten dienst





Bijdragen:
- 2215 vertalingen
- 2 transliteraties
- 1133 nummers
- 32352 keer bedankt
- heeft 912 vertaalverzoeken voltooid
- heeft 310 leden geholpen
- heeft 105 maal een transcriptie gemaakt
- heeft 2 idiomen geplaatst
- heeft 2 idiomen uitgelegd
- heeft 466 reacties geplaatst
- 132 artiesten toegevoegd
Talen:
- moedertaal: Duits
- vloeiend
- Engels
- Duits (Oostenrijks/Beiers)
- Duits (Berlijns dialect)
- Duits (centrale dialecten)
- Duits (Keuls)
- Duits (Nederduits)
- Duits (Middelhoogduits)
- Duits (Oudhoogduits)
- Duits (Swiss-German/Alemannic)
- beginnend
- Nederlands
- Frans
- Hindi
- Latijn
In Gesamtbetrachtung ist die Übersetzung weitgehend gelungen und überzeugend. Ich mache hier diese Korrekturbemerkungen.
Refrain:
"nicht darin verkriechen" --> "nicht verkriechen", "nicht verschließen"
"meinen Kummer behalten" --> "weiter verliebt in meinen Kummer sein", "weiter meinen Kummer lieben"
Der Ausruf im Englischen fehlt in der deutschen Übersetzung.
Erste Strophe:
"bei dir zeigt sie sich doch" --> "du hast sie dir anmerken lassen"
Das Komma vor "um zu sagen" fehlt.
Zweite Strophe:
"mein Verlangen nach Freiheit" --> "mein Verlangen danach, zu fliegen", "meinen Willen, zu fliegen"
"ich vergebe dir" --> "ich vergebe dir schließlich"