✕
Proeflezing gevraagd
Tsjechisch
Originele teksten
Máš mě v patách
Čekej, uteč – máš mě v patách!
Kličkuj, uleť – máš mě v patách!
Dělej, co chceš – máš mě v patách
dál!
Máš mě v patách, dívko sličná s vůní chryzantém.
Máš to marné, vůně tvá je přesným sextantem.
I když se možná smutná zdá,
mně směrem správným nabádá,
hej, hej, hej!
Dám si kytku do klopy a do své tváře smích.
Neznám chůzi snadnější než jít po stopách tvých.
Marně tě závoj schovává,
vždyť stopa tvá je voňavá,
hej, hej, hej!
Čekej, uteč – máš mě v patách!
Kličkuj, uleť – máš mě v patách!
Dělej, co chceš – máš mě v patách
dál!
Marně tě závoj schovává,
vždyť stopa tvá je voňavá,
hej, hej, hej!
Máš mě v patách, dívko, která stále utíkáš.
Máš to marné, vůně tvá je moje věrná stráž.
I když se možná smutná zdá,
mně směrem správným nabádá,
hej, hej, hej!
Čekej, uteč – máš mě v patách!
Kličkuj, uleť – máš mě v patách!
Dělej, co chceš – máš mě v patách
dál!
Play video with subtitles
| bedankt! ❤ |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Bulgaars
Vertaling
По петите ти съм
Чакай, бягай – по петите ти съм!
Криволичи, лети – по петите ти съм!
Прави каквото искаш – по петите ти съм
аз!
По петите ти съм, момиче хубаво с ухание на хризантеми.
Напразно се опитваш – уханието ти е точен секстант.
Макар може би да изглежда тъжно,
то ме тласка в правилната посока,
хей, хей, хей!
На ревера си ще сложа цвете, а на лицето си – смях.
Не знам по-лек път, освен да вървя по стъпките ти.
Воалът напразно те крие –
стъпките ти оставят ухание,
хей, хей, хей!
Чакай, бягай – по петите ти съм!
Криволичи, лети – по петите ти съм!
Прави каквото искаш – по петите ти съм
аз!
Воалът напразно те крие –
стъпките ти оставят ухание,
хей, хей, хей!
По петите ти съм, момиче, дето все бягаш.
Напразно се опитваш – уханието ти е моята вярна стража.
Макар може би да изглежда тъжно,
то ме тласка в правилната посока,
хей, хей, хей!
Чакай, бягай – по петите ти съм!
Криволичи, лети – по петите ти съм!
Прави каквото искаш – по петите ти съм
аз!
| bedankt! ❤ |
| Je kunt de indiener bedanken met deze knop. |
- Български: Разрешавам да използвате и разпространявате преводите ми свободно за нетърговски цели, при условие че предоставите връзка към превода или споменете автора.
- English: Feel free to use and distribute my translations for non-commercial purposes as long as you provide a link to the translation or mention its author.
Ingediend door
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ op 2019-10-10
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ op 2019-10-10Toelichting van de vertaler:
Текст: Ярослав Махек
Музика и аранжимент: Карел Свобода
✕
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Rol: Redacteur



Bijdragen:
- 1244 vertalingen
- 7 transliteraties
- 7271 nummers
- 265 collecties
- 6406 keer bedankt
- heeft 28 vertaalverzoeken voltooid
- heeft 21 leden geholpen
- heeft 174 maal een transcriptie gemaakt
- heeft 3 idiomen geplaatst
- heeft 2 idiomen uitgelegd
- heeft 676 reacties geplaatst
- heeft 8 annotaties geplaatst
- 925 ondertitels toegevoegd
- 315 artiesten toegevoegd
Talen:
- moedertaal: Bulgaars
- vloeiend
- Engels
- Italiaans
- Frans
- gevorderd
- Pools
- Portugees
- Roemeens
- Russisch
- Slovaaks
- Kroatisch
- Tsjechisch
- halfgevorderd
- Grieks
- Duits
- Sloveens
- Turks
- Hongaars
- Japans
- beginnend
- Arabisch
- Sanskriet
Text: Jaroslav Machek
Hudba a aranžmá: Karel Svoboda