Deel
Font Size
Proeflezing gevraagd
Russisch
Originele teksten

Одинокая гармонь

Снова замерло все до рассвета
Дверь не скрипнет не вспыхнет огонь
Только слышно на улице где-то
Одинокая бродит гармонь
Только слышно на улице где-то
Одинокая бродит гармонь
То пойдет на поля за ворота
То вернется обратно опять
Словно ищет в потемках кого-то
И не может никак отыскать
Словно ищет в потемках кого-то
И не может никак отыскать
Веет с поля ночная прохлада
С яблонь цвет облетает густой
Ты признайся кого тебе надо
Ты скажи гармонист молодой
Ты признайся кого тебе надо
Ты скажи гармонист молодой
Может радость твоя недалеко
Да не знает ее ли ты ждешь
Что ж ты бродишь всю ночь одиноко
Что ж ты девушкам спать не даешь
Что ж ты бродишь всю ночь одиноко
Что ж ты девушкам спать не даешь
 
Engels
Vertaling12#345

A Village Accordion

All is quiet in streets and around,
No door creaking and no light,
Only someone’s accordion sound } 2 t.
One can hear over there at night.
 
It goes out to the fields, to the marshes,
And comes back to the village again,
As if looking for someone in darkness, } 2 t.
And is looking for someone in vain.
 
The night wind blows cool from the meadow,
Apple blossom is going to fall,
Will you open your heart to me, fellow, } 2 t.
Who are you longing for, after all?
 
Maybe your joy is somewhere near,
Doesn’t know your love is so deep,
Why would you roam alone, my dear, } 2 t.
Keeping all girls from falling asleep?
 
перевод Т.П. Блудовой
 
De auteur van de vertaling heeft om een proeflezing gevraagd.
Dit betekent dat hij/zij graag correcties, suggesties etc over de vertaling ontvangt.
Als je de beide hier gebruikte talen beheerst, ben je van harte welkom om hieronder in een reactie commentaar te geven.

Vertalingen van "Одинокая гармонь ..."

Duits #1, #2, #3
Engels #1, #2, #3, #4, #5
Pools #1, #2
Gegeven reacties