✕
Album:
Weirdo (2025)
Originele teksten
Vertaling
Rest In Pieces
Κακό ψόφο
Κακό ψόφο να έχεις
μιας και δεν με νοιάζει καθόλου που έφυγες.
Καλά ξεκουμπίδια.
Κάποτε ήμαστε νέοι
σαν τον ανατέλλοντα ήλιο.
Με τις καρδιές μας καθόλα αθώες, ο κόσμος έμοιαζε απέραντος.
Κάποτε, είχαμε δυνάμεις.
Τώρα, που τα μάγια λύθηκαν,
τι νόημα έχει να δοκιμάσω να σφάξω την πικρία μου ;
Εσύ με εξώθησες στα άκρα.
Ακόμη και στρυμωγμένος σε μια γωνιά,
θα επανέλθω δριμύτερος.
Κακό ψόφο να έχεις
μιας και δεν με νοιάζει καθόλου που έφυγες.
Άι στο διάβολο πια.
Σκασίλα μου για το τι έκανες πέρυσι το καλοκαίρι.
Άντε χάσου, μωρέ.
Έψηνες ψάρι στα χείλη μου με τα ευχολόγιά σου
και εμείς οι δύο, όσο κι αν προσπάθησα, γίναμε άσπονδοι εχθροί.
Υπόσχομαι πως δεν θα στρέψω προς τα νώτα σου το βλέμμα μου.
Έτσι όπως διαλύονται όλες οι ξύλινες γέφυρες
οι οποίες ποτίζονται από βενζίνη,
έτσι και όλες οι μνήμες πρέπει να διαγραφούν.
Εσύ με εξώθησες στα άκρα.
Ακόμη και στρυμωγμένος σε μια γωνιά,
θα επανέλθω δριμύτερος
και θα απαγκιστρωθώ.
Εσύ με εξώθησες στα άκρα.
Ακόμη και στρυμωγμένος σε μια γωνιά,
θα επανέλθω δριμύτερος.
Κακό ψόφο να έχεις
μιας και δεν με νοιάζει καθόλου που έφυγες.
Άι στο διάβολο πια.
Σκασίλα μου για το τι έκανες πέρυσι το καλοκαίρι.
Άντε χάσου, μωρέ
μαλάκα.
Εσύ με εξώθησες στα άκρα.
Ακόμη και στρυμωγμένος σε μια γωνιά,
θα επανέλθω δριμύτερος
και θα απαγκιστρωθώ.
Εσύ με εξώθησες στα άκρα.
Ακόμη και στρυμωγμένος σε μια γωνιά,
θα επανέλθω δριμύτερος,
βρε καθίκι.
Εσύ με έφτασες στο αμήν.
Εσύ με εξώθησες στα άκρα.
Σχεδόν έχασα τα πάντα
και κόντεψα να πνιγώ.
Je kunt de indiener bedanken met deze knop.
Smokey Meydaningediend op 27 okt 2024 - 07:42
✕
Log in of registreer je om een reactie te plaatsen.






Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.