Lys Assia

Refrain - Fins vertaling

Album:
Refrain/Arrivederci, Roma
Originele teksten
Vertaling

Refrain

Refrain d'amour…
 
Refrain, couleur du ciel, parfum de mes vingt ans
Jardin plein de soleil où je courais enfant
Partout, je t'ai cherché, mon amoureux lointain
Guettant par les sentiers où tu prenais ma main
 
Les jours s'en sont allés et nous avons grandi
L'amour nous a blessés, le temps nous a guéris
Mais seule et sans printemps
Je cours en vain les bois, les champs
Dis, souviens-toi nos amours d'autrefois
 
Les années passent à tire-d'ailes
Et sur les toits de mon ennui coule la pluie
Où sont parties les caravelles
Volant mon cœur, portant mes rêves vers ton oubli ?
J'aurais voulu que tu reviennes comme jadis
Porter des fleurs à ma persienne et ta jeunesse en mon logis
 
Refrain, couleur de pluie, regrets de mes vingt ans
Chagrin, mélancolie de n'être plus enfant
Mais seule et loin de toi, par les chemins où tu n'es pas
Je vais pleurant mes amours de vingt ans

Kertosäe

Rakkauden kertosäe…
 
Kertosäe - Taivaan värinen - Minun kahdenkymmenen vuoden parfyymi
Puutarha täynnä aurinkoa missä lapsena juoksin
Kaikkialla sinua etsin - Minun kaukaista rakasta
Katsoen tietä missä otit käteni
 
Päivät ovat menneet ja me olemme kasvaneet
Rakkaus on meitä satuttanut - Aika on parantanut meidät
Mutta yksin ja ilman kevättä
Juoksen turhaan läpi metsän - Niityn
Sano - Muistatko meidän menneet rakkaudet?
 
Vuodet ohi menevät
Ja tylsyyteni katot vuotavat sateesta
Minne ovat kaikki karaveli laivat menneet
Sydämeni napaten - Kantaen unelmani tyhjyyteen?
Toivoisin että tulisit takaisin niin kuin ennen
Tuoden kukkia minun ikkunaluukkuun ja sinun nuoruuteni kotiini
 
Kertosäe - Sateen vari - Minun kahdenkymmenen vuoden katumukset
Suru - Melankolia siitä etten ole lapsi enää
Mutta yksin ja kaukana sinusta - Vieressä teiden jossa et ole
Aion surra minun kahdenkymmenen vuoden rakkautta
Je kunt de indiener bedanken met deze knop.
expand collapse Vertaaldetails
Taiteilija96Taiteilija96
ingediend op 28 mrt 2021 - 20:27
Toelichting van de vertaler:

Hope you like my translation. Please contact me and credit me if you are going to use it.

Speel video af met ondertitels

Gegeven reacties 1

Razq Razq E
19 feb 2025, 23:54

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Log in of registreer je om een reactie te plaatsen.
inloggen inloggen LT-lid Aanmelden