• David Guetta

    Bulgaars vertaling

Deel
Font Size
Bulgaars
Vertaling

Кажи името ми

Ти променяш истината,
а аз се променям за теб
и после ме оставяш в тази стая.
Наливаш чаша и хапеш езика ми,
казваш, че съм единствената.
Ако е така, защо бързаш?
 
Ако наистина си честен, ако наистина го искаш,
защо се държиш като непознат, какво ти става?
 
Кажи името ми,
ако ме обичаш, нека го чуя!
Кажи името ми,
умирам да ти повярвам!
Чувствам се самотна в ръцете ти,
усещам как разбиваш сърцето ми,
кажи името ми,
ако ме обичаш, нека го чуя.
 
Нека го чуя!
 
Има тъмнина в ума ми -
не вярвам на нито дума от теб
и все пак те допускам в леглото си.
Имаш твърде много страни,
очите ти са маркови,
нещо трябва да се промени довечера.
 
Ако наистина си честен, ако наистина го искаш,
защо се държиш като непознат, какво ти става?
 
Кажи името ми,
ако ме обичаш, нека го чуя!
Кажи името ми,
умирам да ти повярвам!
Чувствам се самотна в ръцете ти,
усещам как разбиваш сърцето ми,
кажи името ми,
ако ме обичаш, нека го чуя.
 
Нека те чуя!
Tолкова си огнена.
Нека те чуя!
За единствената ми мадама!
 
Джей Балвин, човече, хайде, да започваме!
Чуй как изричам името ти -
от Меделин до Лондон.
Когато те зова, злото отговаря -
не питай "Кога", а "Къде".
Оставяш се на течението,
пристрастена си към забраненото,
но знаеш как да се контролираш.
Оставяш се на течението,
там си най-секси,
имаш много, затова ти дават всичко.
Прехапвам устни, ти чакаш,
никой да не се изпречва на пътя ми,
Нищо не е от значение,
отпусни се, ти си с мен.
Прехапвам устни, ти чакаш,
никой да не се изпречва на пътя ми,
Нищо не е от значение,
отпусни се, ти си с мен.
 
Кажи името ми,
ако ме обичаш, нека го чуя!
Кажи името ми,
умирам да ти повярвам!
Чувствам се самотна в ръцете ти,
усещам как разбиваш сърцето ми,
кажи името ми,
ако ме обичаш, нека го чуя.
 
Engels, Spaans
Originele teksten

Say My Name

Klik om de originele tekst te zien. (Engels, Spaans)

Vertalingen van "Say My Name"

Bulgaars
Oekraïens #1, #2
Roemeens #1, #2
Servisch #1, #2
Spaans #1, #2
Gegeven reacties
Jethro ParisJethro Paris    Do, 01/10/2020 - 21:53

The source lyrics have been updated. Please review your translation.