• Queen

    Russisch vertaling

Deel
Ondertitels
Font Size
Russisch
Vertaling
123456789#101112

Давай, дерзай!

Кругом пустоты - и что за жизнь?
И все вне счета - Да, все, кажись...
Вновь и вновь, кто знает, для чего?
В кровавой драме - другой герой
И пантомима за ширмой ждет
Держись же ты, кто выдержит еще?
Давай, дерзай!
Давай, дерзай!
Среди осколков сердца
Грим подмок, оселся
Улыбку я держу
Что б ни случилось - поверю я в судьбу
И снова драма, печальный мой роман
Зачем живу для этого опять?
Уже теплее, да, кажется мне так
И солнце греет - взошло из-за угла
Рассвет мерцает
Но я во тьме, дико о воле я молюсь в душе!
Давай, дерзай!
Давай, дерзай!
Среди осколков сердца
Грим подмок, оселся
Улыбку я держу
Душа пестра, как бабочки крыло
Сказка прошла - но только не умрет!
Друзья, там меня ждет полет
Давай, дерзай!
Давай, Дерзай!
С судьбой лицом к лицу
Нет, ни на миг я не сдаюсь
В этой игре
С высоты я ниспровергну всех!
Чтоб снова смог идти вперед
Снова в игре
Опять в игре
Ну, снова же!
 
Engels
Originele teksten

The Show Must Go On

Klik om de originele tekst te zien. (Engels)

Play video with subtitles

Vertalingen van "The Show Must Go On"

Arabisch #1, #2
Fins #1, #2
Frans #1, #2, #3, #4
Grieks #1, #2, #3, #4
Hongaars #1, #2, #3
Italiaans #1, #2
Kroatisch #1, #2
Oekraïens #1, #2, #3, #4, #5, #6
Perzisch #1, #2, #3, #4
Pools #1, #2
Portugees #1, #2, #3
Roemeens #1, #2, #3
Russisch #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12
Servisch #1, #2, #3, #4, #5
Spaans #1, #2
Turks #1, #2, #3, #4
Gegeven reacties