✕
Roemeens
Vertaling
Origineel
Timpul
Klik om de originele tekst te zien. (Engels)
Repede repede ticăie zilele serile nopţile
Unde sunt unde sunt duse sunt dragele fragede vieţile
Şi-astepţi şi te minţi că vine din sfinţi poate poate
Vreun mîntuitor un drum salvator să-ţi arate
Ostenit de-aşteptare tolănit stai sub soare ori acasă ploaia priveşti
Tînăr eşti viaţa-i lungă musai timpul s-ajungă poţi chiar să-l iroseşti
Şi-ntr-o zi înţelegi c-au trecut ani intregi au zburat
Iar tu n-ai prins de ştire cel semnal de pornire cînd s-a dat
Şi tot fugi şi tot fugi soarele să-l ajungi dai din coate
Pînă el rotocol vine-n locul tău gol dar din spate
Relativ postulat soarele nu-i schimbat tu eşti foarte
Ramolit te trezeşti gîfîi rău şi păşeşti întru moarte
Iară an după an timpul tot mai viclean se scurtează
Planuri faci în zadar viaţa ta nici măcar nu contează
Îngroparea de vii este modul de-a fi la noi cei din abis
Timpul uite s-a scurs dar gîndeam pe parcurs
Că mai am încă ceva de zis
| bedankt! ❤ 45 maal bedankt |
| Je kunt de indiener bedanken met deze knop. |
Ingediend door
tsitpirc op 2010-10-30
Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van
Crystoyu .
Subtitles created by
Lithium on Di, 28/01/2025 - 17:53
Lithium on Di, 28/01/2025 - 17:53 Bron van de vertaling:
Engels
Originele teksten
Time
Klik om de originele tekst te zien. (Engels)
| bedankt! ❤ 9 maal bedankt |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Over de bedankjes:
| LT-lid | verstreken tijd |
|---|---|
| florazina | 6 maanden 2 weken |
| Niki Stoilov | 1 jaar 2 weken |
Gasten hebben 7 keer bedankt
✕
Play video with subtitles
| bedankt! ❤ 9 maal bedankt |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Over de bedankjes:
| LT-lid | verstreken tijd |
|---|---|
| florazina | 6 maanden 2 weken |
| Niki Stoilov | 1 jaar 2 weken |
Gasten hebben 7 keer bedankt
Vertalingen van "Time"
Roemeens
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Fary
Translated by Paul Abucean
Indivizi care îşi revendică FRAUDULOS munca traducătorului: MAIA MARTIN, ION CHIRIAC, GELU CHIRIAC, GERRA ORIVERA, ADINA SPERANTA, ADRIAN GRAUENFELS, VELEA LUCIAN. Indivizi care pîngăresc, tîlhăresc şi batjocoresc munca traducătorului: http://scriitoristraini.blogspot.com/2014/06/goerge-gordon-byron-azi-imp... şi http://poetii-nostri.ro/george-gordon-byron-azi-implinesc-36-de-ani-poez... plus obligatoriul www.universulromanesc.ro
RUŞINE LOR!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!