✕
Servisch
Vertaling
Origineel
Vrt
Klik om de originele tekst te zien. (Engels)
Znaš da si sasvim sam.
Tvoji prijatelji nisu kod kuće.
Svi su otišli u vrt.
Dok posmatraš drveće,
Možeš da gledaš, ali ne vidiš
Cveće koje kao da te zadirkuje u vrtu.
Svi su ovde, ali ne deluje kao da te je briga.
Šta je, čoveče, to sa tobom i ovim vrtom?
Pretvorio se u moj najveći strah.
Utopija ludog čoveka.
Ako si izgubljen, niko ne može da ti pokaže,
Ali svakako im je drago da te vide.
Samo jadni dečaci koriste šansu
Da pevaju i plešu u vrtu.
Osećaju njene cvetove dok se umotavaju u krug,
Ali samo oni pametni ne osećaju.
Unutra možeš sve da ih nađeš.
Nema potrebe za rvanjem sa svojim ponosom.
Ne, ne gubiš razum,
Samo si u vrtu.
Mogu da te vode do tebe samog,
Ili možeš da ih baciš na policu,
Ali znaš da možeš da unutra potražiš
Vrt.
Nisam zaista bio uplašen.
Ovde sam izgubio nevinost
Od plavokose ciganke,
Ali izgleda da nikog nije briga.
Kao miš unutar lavirinta,
Lutam okolo četiri dana
Sa osmehom na licu.
Ne želim da ikada napustim ovo mesto.
Samo jadni dečaci koriste šansu
Da pevaju i plešu u vrtu.
Osećaju njene cvetove dok se umotavaju u krug,
Ali samo oni pametni ne osećaju.
Pretvorio se u moj najveći strah.
Utopija ludog čoveka.
Ako si izgubljen, niko ne može da ti pokaže,
Ali svakako im je drago da te vide.
Ćao, ćao.
Toliko, ćao, ćao.
Zadovoljstvo je znati te.
Ćao, ćao.
Ćao, ćao.
Toliko...
| bedankt! ❤ |
| Je kunt de indiener bedanken met deze knop. |
Ingediend door
Fiona Goode op 2017-05-23
Fiona Goode op 2017-05-23Subtitles created by
florazina on Do, 15/05/2025 - 02:47
florazina on Do, 15/05/2025 - 02:47✕
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren