• Max Barskih

    Tłumaczenie (hiszpański)

Podziel się
Font Size
hiszpański
Przekład
#1#2

Celestial

Chica hermosa en un vestido rojo en la noche
Como estrellas brillan tus ojos, debes estar esperándome
Tu me sonreíste y nos conocimos en un sueño
 
Todas mis noches sin dormir, todos los caminos me guían a ti
 
Mi, mi, mi Celestial
Como me encontraste
Antes de ti solo tenia suerte en las cartas
Ahora sin ti no es un día
Te sigo al fuego
Caminaré por la corniza por ti
Para siempre estaré contigo
Yo Prometo amor
 
Mi, mi celestial
 
Sigo tus pasos, incurablemente enamorado
Por tu voz distingo lo que esconde tu tono
Tu risa me cautiva, yo vuelo en un sueño
 
Todas mis noches sin dormir, todos los caminos me guian a ti
 
Mi, mi, mi Celestial
Como me encontraste
Antes de ti solo tenia suerte en las cartas
Ahora sin ti no es un día
Te sigo al fuego
Caminaré por la corniza por ti
Para siempre estaré contigo
Yo Prometo amor
 
Mi, mi celestial
 
Nos entendemos el uno al otro
Aprendimos ruidosamente y sin palabras
Yo te acepto
Con amor
 
Mi, mi, mi Celestial
Como me encontraste
Antes de ti solo tenia suerte en las cartas
Ahora sin ti no es un día
Te sigo al fuego
Caminaré por la corniza por ti
Para siempre estaré contigo
Yo Prometo amor
 
Mi, mi celestial
 
rosyjski
Oryginalne teksty (piosenek)

Неземная

Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (rosyjski)

Tłumaczenia utworu „Неземная (Nezemnaya)”

angielski #1, #2
hiszpański #1, #2
Komentarze
MissAtomicLauMissAtomicLau
   pon., 15/02/2021 - 16:50

Hola, está bastante bien tu traducción. Sin embargo no me convence "mi celestial", creo que al ser un adjetivo en español deberías agregarle un sustantivo, por ejemplo "mi chica celestial".
*corniza--- cornisa
Yo Prometo amor--- (Yo) prometo amor (El "yo" no es tan necesario y prometo va en minúscula).

LuismasanzLuismasanz
   pon., 05/04/2021 - 16:05

Hola. Tienes toda la razón. Luego, despues de algunos meses de publicarlo pensé en eso de que se oía raro solo "mi celestial" . En lo demas no tengo excusa, lo siento, aprendido que tengo que corregir siempre antes de publicar algo. Gracias por tu comentario, veo que tantas horas estudiando ruso no han sido del todo en vano :')