Ceca

39,2 - Tłumaczenie (norweski)

Album:
Decenija
Tekst oryginalny
Przekład

39,2

39,2

Her på døren hvor jeg bor,
Står det, istedenfor navnet mitt, skrevet «alene».
Det er som det er falt et mørke
Over mitt talent for kjærlighet.
 
God natt, god natt, min ensomhet, jeg går,
Og du er ikke invitert!
God natt, du vet at jeg vil komme til deg igjen,
Vær sikker på det.
 
Her på døren hvor jeg bor,
Står det, istedenfor navnet mitt, skrevet «hvor hen».
Bare kroppen min er her,
Hjertet mitt er som før overalt.
 
God natt, god natt, min ensomhet, jeg går,
Og du er ikke invitert!
God natt, du vet at jeg vil komme til deg igjen,
Vær sikker på det.
 
[Refreng:]
«39,2!»
«Du er ikke bra, men går likevel ut.»
«Så varm er jeg!»
«Med hvor mange nuller skriver man ‘sorg’?»
«Det vet jeg best, det vet jeg best!»
 
«Du er ikke bra, men går likevel ut.»
«Med hvor mange nuller skriver man ‘sorg’?»
 
Her på døren hvor jeg bor,
Står det, istedenfor navnet mitt, skrevet «alene»,
Det er som det er falt et mørke
Over mitt talent for kjærlighet.
 
God natt, god natt, min ensomhet, jeg går,
Og du er ikke invitert!
God natt, du vet at jeg vil komme til deg igjen,
Vær sikker på det.
 
[Refreng]
Polubienia2
Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk.
Facebook X
expand collapse Szczegóły tłumaczenia
chrekdal86chrekdal86
dodano 24 li. 2020 - 09:34

Użytkownik

Jak dawno temu

5 l. 2 mies.
Goście podziękowali tyle razy: 1
Zaloguj się lub zarejestruj, aby dodać komentarz.
Zaloguj się Zaloguj się Użytkownik Zarejestruj się