✕
Album:
تک آهنگ - Single
Tekst oryginalny
Przekład
افسوس
واحسرتاه
[رامِش]
يديّ ظلتا مرفوعتين ولا تَكُفّان عن الدعاء
و كلامي هو إسم الله و إسمك فقط
و عيوني ظلت ساجدة على أرض المحراب
و دموعي باتت رفيقةً لي
آآآه (4x)
[فِرّيدون]
عيونِك مثل قطرات الندي
و ندى الأزهار يشبه دموعِك
كلماتِك مثل زهر الحِناء
و ملامِحُكِ بسيطة و بريئة
[رامِش]
واحسرتاه! ضاعت تلك الأيام
أتى الخريف، و ذهب كل شئ معه
واحسرتاه!
[فِرّيدون]
واآسفاه! كل زهور الحديقة ذبلت و ماتت
و علينا أن ندفن ذكرياتنا سوياً مع هذه الزهور
واآسفاه!
[كِلا المطربين]
يديّ ظلتا مرفوعتين ولا تَكُفّان عن الدعاء
و كلامي هو إسم الله و إسمك فقط
و عيوني ظلت ساجدة على أرض المحراب
و دموعي باتت رفيقةً لي
Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk.
Mohamed Zakidodano 31 stycz. 2023 - 17:21
Komentarz autora:
كلمات: محمد صالح علاء (في مصدر أخر: فِريدون فَرُخزاد)
ألحان وتوزيع: مَنوشهر جشم آذر (في مصدر أخر: ألحان: عماد رام، توزيع: ناصر جشم آذر)
غناء: رامش (آذر مُحِبّي طهراني) و فِريدون فَرُخزاد
من برنامج القُرُنفُلة الفضية (ميخک نقره) على التلفزيون الوطني الإيراني و صدرت الأغنية في عام 1974 ميلادية - 1353 هجرية شمسية (فارسية)
✕
Zaloguj się lub zarejestruj, aby dodać komentarz.






