✕
hiszpański
Przekład
Oryginał
Армия (El ejército)
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (rosyjski)
¡Lucir bonitas en cada momento,
Tan solo hay que proponerlo:
Muy elegante, extravagante,
Para que a los hombres se levanta, uy, el animo!
Estas manos aterciopeladas,
Los labios y las mejillas rosadas...
Desde la alta costura, todo esta a la altura, -
Y los hombres a tus pies están cayendo al instante.
Estribillo:
El ejército de bellas féminas, con sus piernas están brillando,
Bien armadas, a los hombres, con los ojos están disparando.
¡El ejército de bellas féminas, servir aquí - es lo máximo,
Volver locos a los hombres según el hábito es romántico,
Hasta muy erotico!
Un piropo de ustedes proveniente -
Diablos, que agradable momento...
Pues, todo es posible pero precavido, -
Y para colmo, de nuevo busco los problemas.
Dicen que todos los machos
Son libres personalidades
Y pues las viejas les encorajinan los nervios.
Este mundo salvara el amor, por supuesto.
El ejército de bellas féminas, con sus piernas están brillando,
Bien armadas, a los hombres, con los ojos están disparando.
¡El ejército de bellas féminas, servir aquí - es lo máximo,
Volver locos a los hombres según el hábito es romántico,
Hasta muy erotico!
El ejército... ¡El ejército! El ejército... ¡El ejército!
El ejército de bellas féminas, con sus piernas están brillando,
Bien armadas, a los hombres, con los ojos están disparando.
¡El ejército de bellas féminas, servir aquí - es lo máximo,
Volver locos a los hombres según el hábito es romántico,
Es muy romántico!
| Dzięki! ❤ podziękowano 2 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| Valeriu Raut | 10 l. 7 mies. |
Goście podziękowali tyle razy: 1
Przesłany przez użytkownika
Marinka w 2015-05-17
Marinka w 2015-05-17rosyjski
Oryginalne teksty (piosenek)
Армия
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (rosyjski)
✕
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: Marinka
Rola: Guru


Wkład:
- 2387 przekładów
- 318 transliteracji
- Liczba piosenek: 2378
- 16645 otrzymanych podziękowań
- 861 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 195 użytkowników
- 39 spełnionych próśb o transkrypcję
- 11061 zamieszczonych komentarzy
- 157 dodanych artystów
Języki
- Ojczysta znajomość
- rosyjski
- ukraiński
- Biegła znajomość: hiszpański
- Podstawowa znajomość
- angielski
- portugalski