✕
Поближе
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)
[Энрю Таггарт]
Эй, я жил прекрасно, пока тебя не встретил,
Пил слишком много – да, проблема, но в целом всё отлично.
Ах да, скажи друзьям твоим, что встретить их прекрасно,
Но я надеюсь больше их не видеть.
Я знаю, что твоё сердце разбивалось,
Когда уезжала в город на разваливающейся машине и
Четыре года не звонила.
Сейчас в баре отеля ты выглядишь шикарно и
Я не могу себя сдержать,
Нет, я не могу себя сдержать.
Ну, крошка, прижми меня поближе сзади твоего Ровера,
Который, знаю я, тебе не по карману.
Прикуси татуировку на своём плече.
Стяни простыни прямо с угла
Матраса, что ты стащила
У своего соседа ещё в Боулдере.
Мы никогда не постареем.
Мы никогда не постареем.
Мы никогда не постареем.
[Холзи]
Ты выглядишь так же отлично, как в день нашей встречи,
Я позабыла, почему я ушла от тебя – была в бреду.
Останься и сыграй ту песню Blink-182
Что мы играли до умопомрачения (1) в Тусоне, хорошо?
Я знаю, что твоё сердце разбивалось,
Когда я уезжала в город на разваливающейся машине и
Четыре года не звонила.
Сейчас в баре отеля я выгляжу шикарно и
Я не могу себя сдержать,
Нет, я не могу себя сдержать.
[Энрю Таггарт и Холзи]
Ну, крошка, прижми меня поближе сзади твоего Ровера,
Который, знаю я, тебе не по карману.
Прикуси татуировку на своём плече.
Стяни простыни прямо с угла
Матраса, что ты стащила
У своего соседа ещё в Боулдере.
Мы никогда не постареем.
Мы никогда не постареем.
Мы никогда не постареем.
Ну, крошка, прижми меня поближе сзади твоего Ровера,
Который, знаю я, тебе не по карману.
Прикуси татуировку на своём плече.
Стяни простыни прямо с угла
Матраса, что ты стащила
У своего соседа ещё в Боулдере.
Мы никогда не постареем.
Мы никогда не постареем (мы никогда не постареем).
Мы никогда не постареем (мы никогда не постареем).
Мы никогда не постареем (мы никогда не постареем).
Мы никогда не постареем.
Мы никогда не постареем.
Нет, мы никогда не постареем.
| Dzięki! ❤ podziękowano 13 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| Gość | 8 l. 3 mies. |
Guests thanked 12 times
Przesłany przez użytkownika
Ivan U7n w 2016-08-04
Ivan U7n w 2016-08-04Komentarz autora:
(1) Буквально «забили до смерти».
angielski
Oryginalne teksty (piosenek)
Closer
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)
✕
Tłumaczenia utworu „Closer”
rosyjski #1, #2
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
If you ever come across my mistake, let me know, I won't bite, much. :)
Nazwa: Ivan Ustûžanin / Иван Устюжанин / Ιβάν Ουστγιουζάνιν
Emerytowany moderator of void


Wkład:
- 351 przekładów
- 5 transliteracji
- Liczba piosenek: 246
- 17 collections
- 4016 otrzymanych podziękowań
- 231 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 123 użytkowników
- 144 spełnione prośby o transkrypcję
- 2284 zamieszczone komentarze
- 112 dodanych artystów
Strona główna: lyricstranslate.com/ivan-u7n-lyrics.html
Języki
- Ojczysta znajomość: rosyjski
- Biegła znajomość: angielski
- Podstawowa znajomość: bułgarski
This work (if it isn’t sourced) is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. Don’t forget to press the green "Thanks!" button if my translation was helpful (no registration’s required).