Dalida

tekst Si j'avais des millions

Dodaj do ulubionych
Strzałka w dół
Język:
francuski
Album:
Les années Barclay l'intégrale: 1956-1970

Si j'avais des millions

Si j'avais des millions,
tire, tire, tire, tire, tire, tire, boom,
tout le jour à bidi, bidi, boom,
ah, si j'étais cousu d'or.
 
Je travaillerais moins fort,
tire, tire, tire, tire, tire, tire, boom,
si j'avais quelques mini-millions—
tire, tire, tire, tire, tire, tire, bon.
 
Je bâtirais en pleine ville une maison,
haute avec des chambres sans compter,
avec un toit de tuiles et du vrai parquet.
Un escalier fait pour monter,
l'autre pour descendre,
un troisième encore
rien que pour agrémenter le décor.
 
Je me vois d'ici
très à l'aise en femme de riche,
essayant de tendre le cou,
relevant et montant qu'en thèse un poids de bijoux.
Goûtant les plats, surveillant tout,
houspillant les bonnes,
et fière comme un paon dirigeant la maison,
tambour battant.
 
Si j'avais des millions,
tire, tire, tire, tire, tire, tire, boom,
tout le jour à bidi, bidi, boom,
ah, si j'étais cousu d'or.
 
Je travaillerais moins fort,
tire, tire, tire, tire, tire, tire, boom,
Dieu Puissant, toi qui es éternel,
tu pourrais faire un petit effort.
Ça changerait quoi du haut du ciel
qu'enfin je sois cousu d'or?
Polubienia 2
Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk.
Facebook X
expand collapse O utworze
Gość Gość
dodano 1 maj 2019 - 04:46
Współtwórcy:
Komentarz wysyłającego:

This is an adaptation of "If I Were a Rich Man," a song from the 1964 musical "Fiddler on the Roof." It was written by Sheldon Harnick and Jerry Bock. See: https://en.wikipedia.org/wiki/If_I_Were_a_Rich_Man_(song)

Prawa autorskie:
Writer(s): Sheldon Harnick, Lewis Bock Jerrold, - Aznavour
Lyrics powered by www.musixmatch.com

Tłumaczenia

Frazeologizmy

Zaloguj się lub zarejestruj, aby dodać komentarz.
Zaloguj się Zaloguj się Użytkownik Zarejestruj się