✕
grecki
Przekład
Oryginał
Διχασμένοι
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (francuski)
Ήρθαν με τους χιλιάδες αποστόλους τους
Έστρεψαν τον ένα μας ενάντια στον άλλο
Ήρθανε χωρίς την πόρτα να χτυπήσουν, όχι, όχι
Κι όμως εμάς, είναι που πήρανε στα σπίτια τους
Μας έχουν διχάσει για να κυβερνήσουν, η σάρκα μου έχει αιμορραγήσει
Μας έχουν διχάσει για να κυβερνήσουν, η σάρκα μου έχει αιμορραγήσει
Εβένινο χρώμα, άσπρο, εκκρού ή λίγο ματ
Τα δυο σου μάτια, που σε βοηθάνε να δεις, είναι άρρωστα
Υπάρχει άραγε καρδιά πίσω από αυτά τα ανθρωποειδή, όχι, όχι
Το έσκασα, επιβίωσα με τους νομάδες.
Μας έχουν διχάσει για να κυβερνήσουν, η σάρκα μου έχει αιμορραγήσει
Μας έχουν διχάσει για να κυβερνήσουν, η σάρκα μου έχει αιμορραγήσει
Μπαμπά, μαμά η ελευθερία μου έχει πεθάνει
Θαμμένη κάτω από τους νόμους και τους κώδικες
Έμένα που ποτέ δεν παρατράβηξα το σχοινί, όχι, όχι
Τουλάχιστον ας βάλουνε την καρδιά μου δίπλα από τη δική σας μέσα στη γη
Μας έχουν διχάσει για να κυβερνήσουν, η σάρκα μου έχει αιμορραγήσει
Μας έχουν διχάσει για να κυβερνήσουν, η σάρκα μου έχει αιμορραγήσει
Ονειρεύτηκα ότι είχα πηδήξει πάνω από τα οδοφράγματα
Ότι μπορούσα να πετάξω,
Πέρα από τις πληγές ενός κόσμου κακογερασμένου
Και έκλαψα, του κάκου όμως έκλαψα
δεν μ'άκουσε κανένας
Μας έχουν διχάσει για να κυβερνήσουν, η σάρκα μου έχει αιμορραγήσει
Μας έχουν διχάσει για να κυβερνήσουν, η σάρκα μου έχει αιμορραγήσει
Μα έχουν διχάσει, με στόχο, με στόχο να κυβερνήσουν,η σάρκα μου έχει αιμορραγήσει
Μα έχουν διχάσει, με στόχο, με στόχο να κυβερνήσουν, η σάρκα μου έχει αιμορραγήσει
Ποτέ, ποτέ, ποτέ μη φοβάσαι αυτό που είσαι
Ποτέ, ποτέ, ποτέ μη φοβάσαι αυτό που είσαι
Μη φοβάσαι που είσαι αυτός που είσαι.
| Dzięki! ❤ podziękowano 3 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| La Isabel | 3 l. 8 mies. |
| art_mhz2003 | 3 l. 8 mies. |
| Metodius | 3 l. 8 mies. |
Przesłany przez użytkownika
Κακομάζαλη w 2022-05-11
Κακομάζαλη w 2022-05-11francuski
Oryginalne teksty (piosenek)
Divisés
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (francuski)
✕
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: Flora K

Wkład:
- 2665 przekładów
- Liczba dodanych piosenek: 1844
- 7965 otrzymanych podziękowań
- 58 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 43 użytkowników
- 12 spełnionych próśb o transkrypcję
- 58 dodanych frazeologizmów
- 97 wyjaśnionych frazeologizmów
- 7158 zamieszczonych komentarzy
- 285 dodanych artystów
Języki
- Ojczysta znajomość
- grecki
- grecki (dialekt cypryjski)
- Biegła znajomość: angielski
- Zaawansowana znajomość
- francuski
- Greek (Ancient)
- hiszpański
- Umiarkowana znajomość:
- włoski
- łacina
- Podstawowa znajomość
- portugalski
- turecki