✕
ukraiński
Przekład
Oryginał
Серце крається
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (hiszpański)
Лише твої губи
Хочу відчувати,
Без зупину хочу
Тебе цілувати.
І мені все одно,
Що ти спиш із ним
Бо я знаю, що уві сні ти мрієш...
Побачити мене. Жінко, щоб побачити мене, треба визначитись,
Ти залишаєшся чи йдеш.
Якщо ні - більше мене не шукай
Якщо підеш - піду і я
Даси мені своє кохання - то й я тобі дам своє.
Танцюємо до десятої години,
Аж ноги гудуть
Якщо підеш - піду і я
Даси мені своє кохання - то й я тобі дам своє.
Танцюємо до десятої години,
Аж ноги гудуть
З ним болить твоє серце,
А зі мною болять ноги.
З ним болить твоє серце,
А зі мною болять ноги.
Лише поцілунком
Я би міг покласти край
Твоїм стражданням,
Твоїм сльозам.
Мені все одно,
Що ти живеш із ним,
Бо я знаю, що ти вмираєш...
Від бажання побачити мене. Жінко, щоб побачити мене, треба визначитись,
Ти залишаєшся чи йдеш.
Якщо ні - більше мене не шукай
Якщо підеш - піду і я
Даси мені своє кохання - то й я тобі дам своє.
Танцюємо до десятої години,
Аж ноги гудуть
Якщо підеш - піду і я
Даси мені своє кохання - то й я тобі дам своє.
Танцюємо до десятої години,
Аж ноги гудуть
З ним болить твоє серце,
А зі мною болять ноги.
З ним болить твоє серце,
А зі мною болять ноги.
[Wisin]
Хто тебе зігріє?
Йди зі мною,
Будемо веселитися. З ним у тебе сльози тічуть рікою.
Нехай він дає тобі гроші і має владу,
Але він не полонив твоє серце, воно й залишиться порожнім
А зі мною - спалімо всі мости.
Дівчино, якщо в твоєму житті щось не так -
Геть його!
Ніхто тебе не приборкає, ти здатна боротися
Я знаю, що ти - хижак, а не жертва. Давай,
Геть його!
Якщо підеш - піду і я
Даси мені своє кохання - то й я тобі дам своє.
Танцюємо до десятої години,
Аж ноги гудуть
Якщо підеш - піду і я
Даси мені своє кохання - то й я тобі дам своє.
Танцюємо до десятої години,
Аж ноги гудуть
З ним болить твоє серце,
А зі мною болять ноги.
З ним болить твоє серце,
А зі мною болять ноги.
Єдиним поцілунком
Я хочу покласти край
Твоїм стражданням,
Твоїм сльозам.
| Dzięki! ❤ podziękowano 10 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| Lidia Romanishina | 9 l. 3 mies. |
| Marinka | 9 l. 5 mies. |
Guests thanked 8 times
Przesłany przez użytkownika
Katerynam w 2016-06-14
Katerynam w 2016-06-14hiszpański
Oryginalne teksty (piosenek)
Duele el corazón
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (hiszpański)
✕
Tłumaczenia utworu „Duele el corazón”
ukraiński
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Rola: Superużytkownik
Wkład:
- 114 przekładów
- Liczba dodanych piosenek: 3
- 636 otrzymanych podziękowań
- 54 spełnione prośby o przetłumaczenie dla 40 użytkowników
- 1 spełniona prośba o transkrypcję
- 89 zamieszczonych komentarzy
Języki
- Ojczysta znajomość
- rosyjski
- ukraiński
- Biegła znajomość
- angielski
- hiszpański
- Podstawowa znajomość
- niemiecki
- portugalski