• David Bowie

    Tłumaczenie (hiszpański)

Podziel się
Napisy pod wideo
Font Size
hiszpański
Przekład

Héroes

Yo, yo seré rey
y tú, tú serás reina
aunque nada los alejará
podemos derrotarlos, sólo por un día
podemos ser héroes, sólo por un día
 
Y tú, tú puedes ser mala
y yo, yo beberé todo el tiempo
porque somos amantes, y eso es un hecho
sí, somos amantes, y eso es todo
aunque nada, nos mantendrá juntos
podemos robar un poco de tiempo, sólo por un día
podemos ser héroes, sólo por un día
¿Qué dices?
 
Me, me gustaría nadar
como los delfines, como nadan los delfines
aunque nada, nada nos mantendrá juntos
podemos derrotarlos, eternamente
podemos ser héroes, sólo por un día
 
Yo, yo no seré rey
y tú, tú no serás reina
aunque nada los alejará
podemos derrotarlos, sólo por un día
podemos ser héroes, sólo por un día
 
Yo, yo puedo recordar
parado, junto a la pared
y las pistolas, siendo disparadas por encima de nuestras cabezas
y nos besamos, y aunque nada podía fallar
y la vergüenza estaba del otro lado
oh podemos derrotarlos, eternamente
entonces podemos ser héroes, sólo por un día
 
Podemos ser héroes
sólo por un día
 
No somos nada, y nada nos ayudará
tal vez estamos mintiendo, si es así, sera mejor que te vayas
pero podemos estar más a salvo, sólo por un día
 
angielski
Oryginalne teksty (piosenek)

'Heroes'

Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)

Odtwórz teledysk z napisami
Odtwórz teledysk z napisami
Komentarze
Poni de CthulhuPoni de Cthulhu    czw., 13/08/2020 - 20:03
4

-En el cuarto párrafo, ''y tú, tú no serás reina'' ---> ese ''no'' sobra :)

-y nos besamos, y aunque nada podía fallar ---> 'as tough' es diferente a sólo 'tough'. La traducción correcta sería ''como si nada pudiera fallar''.

-sera mejor que te vayas -- será