✕
rosyjski
Przekład
Oryginał
Велосипед
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (hiszpański)
(Карлос Вивес)
Я ничего не добьюсь,
Бередя старые раны.
Я не собираюсь проигрывать.
Я не хочу быть парнем с другой стороны
(Шакира)
В твоей манере, вот так запросто
Катишь на велике, куда угодно
(Карлос Вивес)
Отчаянное вальенато1
(Карлос Вивес и Шакира)
Я храню записку, в которой написано,
Что я мечтаю о тебе, и так сильно тебя люблю
Что с недавних пор мое сердце
Бьется для тебя, бьется для тебя
Я храню ее, и в ней написано,
Что я мечтаю о тебе, и так сильно тебя люблю
Что с недавних пор мое сердце
Бьется для тебя, бьется для тебя
(Шакира)
Я могу быть счастлива,
Легко ходить среди людей
Я люблю тебя, как есть
И ты мне нравишься, потому что ты другой
(Карлос Вивес)
В своей манере, со спутанными волосами
Качу на велике, куда угодно
Отчаянное вальенато
(Карлос Вивес и Шакира)
Я храню записку, в которой написано,
Что я мечтаю о тебе, и так сильно тебя люблю
Что с недавних пор мое сердце
Бьется для тебя, бьется для тебя
Я храню ее, и в ней написано,
Что я мечтаю о тебе, и так сильно тебя люблю
Что с недавних пор мое сердце
Бьется для тебя, бьется для тебя
(Карлос Вивес)
Она - самая любимая, она поет по соседству
Она двигает бедрами, как лодка по волнам
У нее босые ноги, как у ребенка, которого она обожает
У нее длинные волосы, и кажется, что они излучают солнечный свет и тепло
Ей нравится, когда ее называют деткой или девочкой
Ей нравится, чтоб на нее смотрели, когда танцует одна она
Ей больше нравится быть дома, и чтобы время тянулось подольше
(Шакира)
Покатай, покатай меня на своем велосипеде
Слушай, Карлос, покатай меня на велике
Давай вместе объедем окрестности
От Санта Марты4 до La Arenosa
Покатай, покатай меня на своем велосипеде
Поиграем в шлепанцах в мяч5
Ему уже не захочется возвращаться в Барселону
(Карлос Вивес)
В своей манере, вот так запросто
(Карлос Вивес и Шакира)
Качу на велике куда угодно
Отчаянное вальенато
Я храню записку, в которой написано,
Что я мечтаю о тебе, и так сильно тебя люблю
Что с недавних пор мое сердце
Бьется для тебя, бьется для тебя
Я храню ее, и в ней написано,
Что я мечтаю о тебе, и так сильно тебя люблю
Что с недавних пор мое сердце
Бьется для тебя, бьется для тебя
(Шакира)
Покатай, покатай меня на своем велосипеде
Слушай, Карлос, покатай меня на велике
А если когда-нибудь ты покажешь Пике Тайрону,
Ему уже не захочется возвращаться в Барселону
Покатай, покатай меня на своем велосипеде
Слушай, Карлос, покатай меня на велике
А если когда-нибудь ты покажешь Пике Тайрону,
Ему уже не захочется возвращаться в Барселону
- 1. Вальенато - колумбийский народный музыкальный жанр.
- 2. Барранкилья - город в Колумбии, в котором родилась и провела свое детство Шакира.
- 3. Барселона - город в Испании.
- 4. Санта Марта - город в Колумбии, родной город Карлоса Вивеса.
- 5. Bola e' trapo - разновидность уличного футбола, популярная в Барранкилье. Правила приспособлены для игры в общественных местах (на улице или в парке). Играют тряпичным (самодельным) мячем.
- 6. Жерар Пике - испанский футболист, защитник ФК "Барселона", партнер и отец детей Шакиры.
- 7. Тайрона - национальный природный парк Колумбии.
| Dzięki! ❤ podziękowano 93 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| This is me | 4 mies. 2 tyg. |
| Marinka | 9 l. 5 mies. |
| Sophia_ | 9 l. 6 mies. |
Guests thanked 90 times
Przesłany przez użytkownika
Katerynam w 2016-06-07
Katerynam w 2016-06-07Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika
Alyona Zemlyanaya
Alyona Zemlyanaya Napisy stworzone przez użytkownika
Blue-wolf08 w sob., 10/05/2025 - 08:23
Blue-wolf08 w sob., 10/05/2025 - 08:23hiszpański
Oryginalne teksty (piosenek)
La bicicleta
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (hiszpański)
Odtwórz teledysk z napisami
| Dzięki! ❤ podziękowano 1 raz |
| Możesz podziękować autorowi napisów, naciskając powyższy przycisk |
Szczegóły podziękowań:
Goście podziękowali tyle razy: 1
✕
Odtwórz teledysk z napisami
| Dzięki! ❤ podziękowano 1 raz |
| Możesz podziękować autorowi napisów, naciskając powyższy przycisk |
Szczegóły podziękowań:
Goście podziękowali tyle razy: 1
Tłumaczenia utworu „La bicicleta”
rosyjski
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Rola: Superużytkownik
Wkład:
- 114 przekładów
- Liczba dodanych piosenek: 3
- 636 otrzymanych podziękowań
- 54 spełnione prośby o przetłumaczenie dla 40 użytkowników
- 1 spełniona prośba o transkrypcję
- 89 zamieszczonych komentarzy
Języki
- Ojczysta znajomość
- rosyjski
- ukraiński
- Biegła znajomość
- angielski
- hiszpański
- Podstawowa znajomość
- niemiecki
- portugalski