✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Le bien qui fait mal
Mais d'où vient
L'émotion étrange
Qui me fascine
Autant qu'elle me dérange
Je frissonne poignardé par le beau
C'est comme
Dans l'âme le couteau
La blessure traverse mon cœur
Et j'ai
La joie dans la douleur
Je m'enivre de ce poison
À en perdre la raison
[Refrain]:
C'est le bien qui fait mal
Quand tu aimes
Tout à fait normal
Ta haine
Prends le plaisir
C'est si bon de souffrir
Succombe au charme
Donne tes larmes
C'est le bien qui fait mal
[Qui fait mal]
Quand tu aimes
Tout à fait banal
[Ce bien qui fait mal]
Ta peine
Les vrais délices
Passent par le supplice
Baisse les armes
Donne tes larmes
Je ressens
De violentes pulsions
J'ai l'impression
De glisser vers le fond
Si j'ignore
D'où vient ce fléau
J'adore
L'avoir dans la peau
Envoûté par des idées folles
Soudain
Mes envies s'envolent
Le désir devient ma prison
À en perdre la raison
Tłumaczenie
The Good Thing That Hurts
Now where does this strange feeliing
Come from
That fascinates me
Just as much as it disturbes me
I shiver stabbed by the beauty
It's like a knife in my soul
The wound going right through my heart
And I feel joy in the pain
I intoxicate myself with this poison
Until it makes me loose my mind
It's the good that causes pain
When you love
Completely normal
Your hate
Enjoy
It's so good to suffer
Surrender to the spell
Let tears flow
It's the good that causes pain
Causes pain
When you love
Completely ordinary
It's the good that causes pain
Your pain
The true pleasures
Are achieved only through torture
Take down your weapons
Let the tears flow
I can feel
A violent urge
I feel like
I'm sliding towards the ground
If I don't find out
Where this plague is coming from
I adore
Having it under my skin
Bewitched by mad ideas
Suddenly
All my cravings take off
The desire becomes my prison
Until I loose my mind
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 250 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
Augustin Elder | 7 l. 1 miesiąc |
PatRuler | 11 l. 3 mies. |
Guests thanked 248 times
Przesłany przez użytkownika Alpine Imp w 2010-03-20
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika maia
✕
Mozart l'Opéra Rock (musical): Top 3
1. | L'assasymphonie |
2. | Le bien qui fait mal |
3. | Vivre à en crever |
Frazeologizmy z utworu „Le bien qui fait mal”
1. | avoir dans la peau |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
O tłumaczu
Rola: Superużytkownik
Wkład:Liczba przekładów: 94, Liczba piosenek: 10, podziękowano 5203 razy,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 78 (dla 47 użytkowników),
Liczba zamieszczonych komentarzy: 2
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 78 (dla 47 użytkowników),
Liczba zamieszczonych komentarzy: 2
Języki Ojczysta znajomość: niemiecki, Biegła znajomość: francuski, Podstawowa znajomość: niderlandzki