✕
Prośba o sprawdzenie
rosyjski
Oryginalne teksty (piosenek)
Люди-инвалиды
Чужого не бери
Своё не отдавай
Зажмурься и умри
Люби и умирай
Скажи и поклянись
Скажи что ерунда
Умри и притворись
Что любишь навсегда
Вечер без любви, утро без обиды
Люди-инвалиды, люди-инвалиды
Вечер без любви, утро без обиды
Люди-инвалиды, люди-инвалиды
Потерянных не ждут
Печальных не хотят
Такие не живут
Их топят как котят
Зажмурься и умри
Скажи что ерунда
Зажмурься и соври
Что любишь навсегда
Przesłany przez użytkownika
Sutaris w 2008-10-09
bułgarski
Przekład
Люди-инвалиды
Чуждото не взимай,
своето не давай.
Стисни очи и умри
Обичай и умирай.
Кажи и се закълни,
кажи, че са глупости,
умри и се престори,
че ще обичаш завинаги.
Вечер без любов, утро без обиди
Хора-инвалиди, хора-инвалиди.
Вечер без любов, утро без обиди
Хора-инвалиди, хора-инвалиди.
Изгубените не ги чакат.
Тъжните не ги искат
Такива не живеят,
Давят ги като котенца.
Стисни очи и умри,
кажи, че са глупости,
стисни очи и излъжи,
че ще обичаш завинаги
poetyckie
| Dzięki! ❤ podziękowano 3 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| smilebgru | 5 l. 5 mies. |
Goście podziękowali tyle razy: 2
To jest tłumaczenie poetyckie — dosłowne znaczenie tekstu zostało przekształcone (dodano lub pominięto wyrazy i informacje; pojęcia zastąpiono innymi, równoważnymi).
Przesłany przez użytkownika
t.A.T.uForever w 2019-04-12
t.A.T.uForever w 2019-04-12✕
Tłumaczenia utworu „Люди-инвалиды ...”
bułgarski
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Andrew from Russia
LT
infiity13