• Dima Bilan

    Tłumaczenie (fiński)

Podziel się
Font Size
rosyjski
Oryginalne teksty (piosenek)

Малыш

Где-то...
С тобою...
Рассветы тебя уносят...
Вместе...
Не надо..
Укрою кого-то рядом...
Будет, поверь мне,серьезней,
Чем мы с тобою...
Сложно?..
Не верю!
Зачем мне всё это?
Слышишь? То мечты...
Нам ни к чему это!
Только ты!
"Бред!" - так пишут дети.
Что любовь будет вновь, я знаю...
 
Улетаем...
Небо под ногами...
Удержи руками, все что было с нами.
Ты уснешь, малыш!
Люблю тебя, ты слышишь?
И никому до нас...
Побудь со мной сейчас...
 
Больше, чем видно...
Куда нам теперь?
Иначе будет...
Согреешь,
Неловко,
Его руками слезы...
Неважно, так лучше тебе, наверное...
Хочешь рассветы?!
Летай же, но без меня!
Наш рассвет тебе не нужен...
Кто сказал, что я лучший?
Пусть летят...
Ты - не враг! Я знаю...
 
Улетаем...
Небо под ногами...
Удержи руками, все что было с нами.
Ты уснешь, малыш!
Люблю тебя, ты слышишь?
И никому до нас...
Побудь со мной сейчас...
Ты слышишь?!
 
fiński
Przekład

Kulta

Jossain..
Sinun kanssasi...
Auringonnousu sinut kuljettaa...
Yhdessä...
Ei tarvitse...
Peittelen jonkun toisen läheltäni...
Usko minua, tulee olemaan vakavampaa,
Kuin minä ja sinä...
Vaikeaa?..
En usko!
Miksi minulle tämä kaikki?
Kuuletko? Se unelma...
Emme tarvitse sitä!
Vain sinä!
"Pötyä!" Niin kirjoittaa lapset.
Rakkaus tulee uudelleen, tiedän sen...
 
Lennämme pois...
Taivas jalkojemme alla...
Pidättele käsilläsi, kaikkea sitä mitä meillä oli.
Sinä nukahdat, kulta!
Rakastan sinua, kuuletko?
Eikä kukaan meille...
Ole kanssani nyt...
 
On enemmän kuin mitä on näkyvissä...
Minne meidän pitää mennä nyt?
Muuten tulee...
Yrität pitää hänestä kiinni,
Hankalaa,
Kyyneleitä...
Ei ole tärkeää, niin on parempi sinulle, varmasti...
Haluatko auringonnousuun?
Lennä sitten, mutta ilman minua!
Sinä et tarvitse meidän auringonnousuamme...
Kuka sanoi, että minä olen paras?
Lentäköön...
Sinä et ole vihollinen! Tiedän...
 
Lennämme pois...
Taivas jalkojemme alla...
Pidättele käsilläsi, kaikkea sitä mitä meillä oli.
Sinä nukahdat, kulta!
Rakastan sinua, kuuletko?
Eikä kukaan meille...
Ole kanssani nyt...
 

Tłumaczenia utworu „Малыш (Malysh)”

angielski #1, #2
fiński
grecki #1, #2
transliteracja #1, #2

Tłumaczenia coverów

Komentarze