✕
grecki
Przekład
Oryginał
Μητέρα
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (niemiecki)
Τα δάκρυα γέρου τσούρμου παιδιών,
το τραβώ σε μία άσπρη τρίχα.
Πετώ στον αέρα τη βρεγμένη αλυσίδα
και εύχομαι, να 'χα μια μητέρα.
Κανένας ήλιος να με φωτίσει,
κανένα στήθος μου δάκρυσε γάλα.
Στο λαιμό μ' βρίσκετ' ένας σωλήνας
δεν έχω ομφαλό στη κοιλιά μου.
Μητέρα
Δεν μου επιτρεπόταν να γλύψω ρώγα
και δεν είχα δίπλα να κρυφτώ.
Κανένας μου έδωσε ένα όνομα,
γεννηθείς μέσα σε βιασύνη και χωρίς σπέρματα.
Την μητέρα που ποτέ δεν με γέννησε
της ορκίστηκα αυτή τη νύχτα.
Θα της χαρίσω μιαν αρρώστια
και μετά θα τη βυθίσω στο ποτάμι.
Στα πνευμόνια της μένει ένα χέλι,
στο μέτωπο μου ένα εκ γενετής σημάδι*
Βγάλτο μου με φιλί μαχαιριού,
ακόμα κι αν πρέπει να πεθάνω εξαιτίας αυτού
ακόμα κι αν πρέπει να αιμορραγήσω μέχρι θανάτου.
Μητέρα, ωω, δωσ' μου δύναμη.
| Dzięki! ❤ podziękowano 30 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
Guests thanked 30 times
Przesłany przez użytkownika
marinos25 w 2011-11-06
marinos25 w 2011-11-06Napisy stworzone przez użytkownika
Globophobe w czw., 09/01/2025 - 05:26
Globophobe w czw., 09/01/2025 - 05:26niemiecki
Oryginalne teksty (piosenek)
Mutter
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (niemiecki)
| Dzięki! ❤ podziękowano 6 razy |
| Możesz podziękować autorowi napisów, naciskając powyższy przycisk |
Szczegóły podziękowań:
Guests thanked 6 times
✕
Odtwórz teledysk z napisami
| Dzięki! ❤ podziękowano 6 razy |
| Możesz podziękować autorowi napisów, naciskając powyższy przycisk |
Szczegóły podziękowań:
Guests thanked 6 times
Tłumaczenia utworu „Mutter”
grecki
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Marinos25
Nazwa: Marinos
Rola: Moderator




Wkład:
- 1224 przekłady
- 61 transliteracji
- Liczba piosenek: 528
- podziękowano 4584 razy
- 113 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 76 użytkowników
- 27 spełnionych próśb o transkrypcję
- 10 dodanych frazeologizmów
- 23 wyjaśnione frazeologizmy
- 1104 zamieszczone komentarze
- 2 dodane adnotacje
- 160 dodanych napisów
- 75 dodanych artystów
Języki
- Ojczysta znajomość
- niemiecki
- grecki
- Biegła znajomość: angielski
- Zaawansowana znajomość: chorwacki
- Umiarkowana znajomość:: norweski
The translations I share here are crafted with a ton of time, dedication, and passion—basically a labor of love that I get to share with all of you on this platform.
These translations are my intellectual property. Reproducing, sharing, or using them in any way is only allowed if you give me credit as the translator.
Following this simple rule doesn’t just keep things legally clear on the platform—it’s also a way of showing genuine appreciation and gratitude for all the effort put into this work.
If you enjoyed this text, I’d be thrilled if you clicked the “Thank You” button or left a few honest stars! Thanks a bunch!