-
Она была в Париже → Tłumaczenie (angielski)
Liczba przekładów: 8angielski #1
✕
Tłumaczenie
She's been to Paris
(To Larisa Lujina)
I think I'm done. I close my eyes and I still see.
I think I'm done: I am so timid, and besides --
I am no match for her! She's been to Paris.
And yesterday I learnt -- not only there.
What songs I sang to her of the far-off North!
I thought: a little more, and we can talk as equals.
But my singing of the No Man's Land was just in vain -
She could not care less about what flowers grow there.
So then I also sang of -- thinking it would touch her more -
the South, and of the one who she'd been with before.
But does she care! She's been to Paris.
Marcel Marceau himself had said things to her.
I left my factory, although I really had no right,
I'd studied dictionaries, brave and full of fear,
But does she care! She's already in Warsaw.
And now she, again, speaks a foreign language.
She'd come -- and I will say in Polish: "Proszę pani,
Accept me as I am, I will not sing no more!"
But does she care! She's in Iran -
I've realized -- I'll always be the one who's chasing.
Because today she's here, and tomorrow -- in Oslo -
Yes, I have tripped, and I'm in trouble!
That who had been with her, and that who would be after --
Let them try. And I'll just wait.
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 15 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
Elisabeth33 | 8 l. 9 mies. |
Gość | 9 l. 10 mies. |
AN60SH | 11 l. 1 miesiąc |
barsiscev | 11 l. 2 mies. |
Guests thanked 11 times
Przesłany przez użytkownika Viento13 w 2013-02-08
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika barsiscev
Ostatniej edycji dokonał użytkownik Viento13 w 2023-07-09
Oryginalne teksty (piosenek)
Она была в Париже
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (rosyjski)
✕
Vladimir Vysotsky: Top 3
1. | Песня о друге (Pesnya o druge) |
2. | Кони привередливые (Koni priveredlivye) |
3. | Дорогая передача!... (Dorogaya peredacha!...) |
Frazeologizmy z utworu „Она была в Париже”
1. | на совесть |
Komentarze
Марсель Марсо has to be translated to Marcel Marceau which is name of a famous clown of the XXe century.
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
much thanks