• Tatyana Snezhina

    Tłumaczenie (białoruski)

Podziel się
Font Size
rosyjski
Oryginalne teksty (piosenek)

Позови меня с собой

Снова от меня ветер злых перемен
Тебя уносит,
Не оставив мне даже тени взамен,
И он не спросит,
Может быть, хочу улететь я с тобой
Жёлтой осенней листвой,
Птицей за синей мечтой.
 
Позови меня с собой,
Я приду сквозь злые ночи,
Я отправлюсь за тобой,
Что бы путь мне не пророчил.
Я приду туда, где ты
Нарисуешь в небе солнце,
Где разбитые мечты
Обретают снова силу высоты.
 
Сколько я искала тебя сквозь года
В толпе прохожих.
Думала, ты будешь со мной навсегда,
Но ты уходишь.
Ты теперь в толпе не узнаешь меня.
Только, как прежде, любя,
Я отпускаю тебя.
 
Позови меня с собой,
Я приду сквозь злые ночи,
Я отправлюсь за тобой,
Что бы путь мне не пророчил.
Я приду туда, где ты
Нарисуешь в небе солнце,
Где разбитые мечты
Обретают снова силу высоты.
 
Позови меня с собой,
Я приду сквозь злые ночи,
Я отправлюсь за тобой,
Что бы путь мне не пророчил.
Я приду туда, где ты
Нарисуешь в небе солнце,
Где разбитые мечты
Обретают снова силу высоты.
 
Каждый раз, как только спускается ночь
На спящий город,
Я бегу из дома бессонного прочь
В тоску и холод.
Я ищу среди снов безликих тебя,
Но в двери нового дня
Я вновь иду без тебя.
 
Позови меня с собой,
Я приду сквозь злые ночи,
Я отправлюсь за тобой,
Что бы путь мне не пророчил.
Я приду туда, где ты
Нарисуешь в небе солнце,
Где разбитые мечты
Обретают снова силу высоты.
 
białoruski
Przekład

Pozovi menya s soboy (Ты пакліч мяне з сабой)

Зноў жа ад мяне вецер злых перамен
Цябе заносіць (Цябе адбiрае),
Не пакінуўшы нават ценю ўзамен (замест),
Не мае клопат (І не спытае):
Можа быць, хачу паляцець я з табой
Жоўтым асеннiм (Восеньскiм жоўтым) лістём,
Птушкай у пошуках мрой.
 
Ты пакліч мяне з сабой,
Я прыйду скрозь злыя ночы,
Я адпраўлюся з табой,
Што бы шлях мне не прарочыў.
Я прыйду туды, дзе ты
Намалюеш ў небе сонца,
Дзе разбітых мараў сны
Зноў знаходзяць моц i сілу вышыні.
 
Колькі я шукала цябе скрозь гады
Ў людскiм натоўпе.
Думала, ты будзеш са мной назаўжды,
Але сыходзіш.
Не пазнаеш ты ўжо ў натоўпе мяне.
Толькі люблю, як раней,
I адпускаю цябе.
 
Ты пакліч мяне з сабой,
Прыйду я скрозь злыя ночы,
Я адпраўлюс за табой,
Што бы шлях мне не прарочыў.
Прыйду я туды, дзе ты
Намалюеш ў небе сонца,
Дзе пабітых мараў сны
Зноў знаходзяць моц i сілу вышыні.
 
Ты пакліч мяне з сабой,
Я прыйду скрозь злыя ночы,
Я адпраўлюся з табой,
Што бы шлях мне не прарочыў.
Я прыйду туды, дзе ты
Намалюеш ў небе сонца,
Дзе разбітых мараў сны
Зноў знаходзяць моц i сілу вышыні.
 
Кожны раз, як толькі спускаецца ноч
На спячы горад,
Я бягу з бяссоннага дома прэч
Ў тугу і холад.
Мiж сноў безаблічных шукаю цябе,
А ў дзверы новага дня
Я зноў іду без цябе.
 
Ты пакліч мяне з сабой,
Прыйду я скрозь злыя ночы,
Я адпраўлюся з табой,
Што бы шлях мне не прарочыў.
Прыйду я туды, дзе ты
Намалюеш ў небе сонца,
Дзе пабітых мараў сны
Зноў знаходзяць моц i сілу вышыні.
 

Tłumaczenia utworu „Позови меня с собой ...”

białoruski
Komentarze