• BTS (Bangtan Boys)

    Tłumaczenie (azerski)

Podziel się
Font Size
angielski, koreański
Oryginalne teksty (piosenek)

바다 (Sea)

어찌어찌 걸어 바다에 왔네
이 바다에서 나는 해변을 봐
무수한 모래알과 매섭고 거친 바람
여전히 나는 사막을 봐
바다를 갖고 싶어 널 온통 들이켰어
근데 그 전부다도 더 목이 말라
내가 닿은 이 곳이 진정 바다인가
아니면 푸른 사막인가
 
I don't know I don't know
내가 지금 파도를 느끼고 있는지 yeah
I don't know I don't know
아직도 모래바람에 쫓기고 있는지 yeah
I don't know I don't know
바다인지 사막인지 희망인지 걸 망인지
진짜인지 가짜인지 shit
I know I know 지금 이 시련을
I know I know 이겨낼 것을
I know I know 내가 바로 네가 의지할 곳이란 것을
좋게 생각해 마른침 삼켜
불안하더라도 사막일지라도
아름다운 나미브 사막이라고
 
희망이 있는 곳에 반드시 시련이 있네
희망이 있는 곳엔 반드시 시련이 있네
희망이 있는 곳에 반드시 시련이 있네
희망이 있는 곳엔 반드시 시련이 있네
 
희망이 있는 곳에
You know you know
You know you know yeah
희망이 있는 곳에
You know you know
You know you know yeah
 
바다인 줄 알았던 여기는 되려 사막이었고
별 거 없는 중소 아이돌이 두번째 이름이었어
방송에 짤리기는 뭐 부지기수
누구의 땜빵이 우리의 꿈
어떤 이들은 회사가 작아서 제대로 못 뜰 거래
I know I know 나도 알아
헌 방에서 일곱이 잠을 청하던 시절도
잠이 들기 전 내일은 다를 거란 믿음도
사막의 신기루 형태는 보이지만 잡히지는 않았고
곧 끝이 없던 사막에서 살아남길 빌어
현실이 아니기를 빌어
결국 신기루는 잡히고 현실이 됐고
두렵던 사막은 우리의 피 땀 눈물도 채워 바다가 됐어
그런데 이 행복들 사이에 이 두려움들은 뭘까
원래 이 곳은 사막이란 걸 우린 너무 잘 알아
울고 싶지 않아
쉬고 싶지 않아
아니 조금만 쉬면 어때
아니 아니 아니
지고 싶지 않아
원래 사막이잖아
그럼 다 알려줬네
 
희망이 있는 곳에 반드시 시련이 있네
희망이 있는 곳엔 반드시 시련이 있네
희망이 있는 곳에 반드시 시련이 있네
희망이 있는 곳엔 반드시 시련이 있네
 
희망이 있는 곳에
You know you know
You know you know yeah
희망이 있는 곳에
You know you know
You know you know yeah
 
Ocean, desert and the world
Everything, same thing,
different night
 
I see ocean, l see desert
I see the world
Everything, same thing
different night
It's life again
 
희망이 있는 곳에
You know you know
You know you know yeah
희망이 있는 곳에
You know you know
You know you know yeah
 
희망이 있는 곳에 반드시 시련이 있네
희망이 있는 곳엔 반드시 시련이 있네
희망이 있는 곳에 반드시 시련이 있네
희망이 있는 곳엔 반드시 시련이 있네
 
우린 절망해야 해 그 모든 시련을 위해
우린 절망해야 해 그 모든 시련을 위해
 
azerski
Przekład

Dəniz

Gəzməyə başladım və axırda dənizə çatdım
Buradan sahilə baxıram
Burada sonsuz qum və fırtınalı külək var
Amma mən hələ də çölə baxıram
Dənizə sahib olmaq istədim, sənə heç nə deyə bilmədim
Amma indi susuzluğum əvvəlkindən daha çoxdur
Bildiyim hər şey həqiqətən bir dənizdir?
Yoxsa mavi bir çöl?
 
Bilmirəm, bilmirəm
Bu dəqiqə dalğaları hiss edirəm yoxsa yox?
Bilmirəm, bilmirəm
Qum fırtınası məni izləyir yoxsa yox?
Bilmirəm, bilmirəm
Bu dənizdir yoxsa çöl? Bu ümiddir yoxsa ümidsizlik?
Bu həqiqidir yoxsa saxta?
Bilirəm, bilirəm çətinliklərimi
Bilirəm, bilirəm məğlub edəcəyəm
Bilirəm, bilirəm məni aşkara çıxaracağını
Nəyə güvənməli olduğumu, pozitiv fikirləş, içinə at
Qorxsam belə, çöldə olsam belə
Gözəl Namib çölündəyəm
 
Harada ümid varsa, orada çətinliklər var
Harada ümid varsa, orada çətinliklər var
Harada ümid varsa, orada çətinliklər var
Harada ümid varsa, orada çətinliklər var
 
Harada ümid varsa
Bilirsən, bilirsən
Bilirsən, bilirsən, bəli
Harada ümid varsa
Bilirsən, bilirsən
Bilirsən, bilirsən, bəli
 
Burada dəniz olduğunu fikirləşmişdim amma, çöl var imiş
Heç bir xüsusi bacarığı olmayan kiçik bir şirkətin idolları mənim ikinci adım idi
Saysız dəfə yayımlardaki hissələrimiz kəsildi
Başqalarının ikinci variantı bizim xəyalımız idi
Bəzi insanlar şirkətimiz kiçik olduğu üçün məşhur ola bilməcəyimizi dedi
Bilirəm, bilirəm, mən də bilirəm
Bir otaqda yeddi nəfər yatmalı olduğumuz vaxtlarda belə
Sabahın fərqli bir gün olacağı ümidi ilə bağladıq gözlərimizi
Çöldəki ılğımı görə bilirəm amma, onu tuta bilmirəm
Bu sonsuz çöldə həyatda qala bilmək üçün dua edirdim
Bunun həqiqət olmamağı üçün dua edirdim
Axır ki tuta bildim o ilğımı və həqiqi oldu
Bir zamanlar qorxduğum o çöl qanımız, tərimiz və göz yaşlarımız sayəsində dəniz oldu
Amma bu xoşbəxtliklər arasında ki qorxular nələrdir?
Bu yerin əslində bir çöl olduğunu biz də bilirik
Ağlamaq istəmirəm
Dincəlmək istəmirəm
Yox, ən azından bir az dincələk?
Yox, yox, yox
İtirmək istəmirəm
Bura əslində çöl idi
Onda daha çoxuna nail olmalı olduğumuzu başa sal onlara
 
Harada ümid varsa, orada çətinliklər var
Harada ümid varsa, orada çətinliklər var
Harada ümid varsa, orada çətinliklər var
Harada ümid varsa, orada çətinliklər var
 
Harada ümid varsa
Bilirsən, bilirsən
Bilirsən, bilirsən, bəli
Harada ümid varsa
Bilirsən, bilirsən
Bilirsən, bilirsən, bəli
 
Okean, çöl və dünya
Hər şey, eyni şeydir
Fərqli adla
 
Okeanı görürəm, çölü görürəm
Dünyanı görürəm
Hər şey, eyni şeydir
Fərqli adla
Yenə həyatdır
 
Harada ümid varsa
Bilirsən, bilirsən
Bilirsən, bilirsən, bəli
Harada ümid varsa
Bilirsən, bilirsən
Bilirsən, bilirsən, bəli
 
Harada ümid varsa, orada çətinliklər var
Harada ümid varsa, orada çətinliklər var
Harada ümid varsa, orada çətinliklər var
Harada ümid varsa, orada çətinliklər var
 
Ümidimizi itirməməliyik, bütün o çətinliklərə görə
Ümidimizi itirməməliyik, bütün o çətinliklərə görə
 

Tłumaczenia utworu „바다 (Sea) (Bada)”

angielski #1, #2, #3, #4
azerski
niemiecki #1, #2
rosyjski #1, #2, #3, #4, #5, #6
transliteracja #1, #2, #3
turecki #1, #2
ukraiński #1, #2
Komentarze