✕
Ти недей да плачеш, няма да издържа
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (turecki)
Беше копнеж, беше раздяла
С тъга се нижат часовете
Видях да се стичат две сълзи
Раздялата и любовта заедно
Ти недей да плачеш, няма да издържа
Не плачи, бебчето ми, не мога да те нараня*
Вземи, сърцето ми да бъде твое
Ако сърцето ми остане в мен, няма да мога да живея
Като в песен, като в поема
Съм изживяла страданията на живота
Като спомен от теб сега
Съм скрила любимата си мъка
Ти недей да плачеш, няма да издържа
Не плачи, бебчето ми, не мога да те нараня
Вземи, сърцето ми да бъде твое
Ако сърцето ми остане в мен, няма да мога да живея
Като една тайна ще те скрия
Като една клетва, като една тайна мечта
Аз ще нося този товар, ти тръгвай
Тръгвай, не ме мъчи
| Dzięki! ❤ podziękowano 12 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| Elena Dimitrova 1 | 5 l. 6 mies. |
| Mira4 | 7 l. 3 mies. |
Guests thanked 10 times
Przesłany przez użytkownika
ironladybibi w 2017-03-17
ironladybibi w 2017-03-17Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika
sevense
turecki
Oryginalne teksty (piosenek)
Sen Ağlama
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (turecki)
✕
Tłumaczenia utworu „Sen Ağlama ”
bułgarski #1, #2
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
RadixIce
Mira4
*"sana kıyamam" - буквално означава "не мога да ти посегна/да те нараня", но е по - правилно да се преведе като "не мога да издържа на твоето страдание; мъчно ми е за теб, страдам за теб", което по смисъл е подобно на "dayanamam", затова предпочетох буквалния превод