✕
niemiecki
Przekład
Oryginał
Wölfin
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (duński)
Ja, mit Bösem ist das Böse zu vertreiben in einem hinfälligen Körper.
Eingesperrt wie ein Tier, sie öffnen sich nie;
Gefangen in einem Narrenhaus, das von meinem Blute trieft;
Der Dunkelheit getreue Lakaien, gefesselt an meinen Fuß.
Norwegen, Norwegen, Norwegen.
Die Sonne ist verschwunden
Im Regen und Winde der Nacht.
Das schwere Tor meiner Kindheit
Verschlossen in meinem kalten Geiste.
Weit unten in den tiefen Tälern, die sich spiegeln im See,
Da genau will ich leben, es ist der Ort, wo ich sterben will.
Unterm Eschen-Geäst am Fluss, dort finde ich meine Seele.
Die Schatten versteinern, das Licht tötet sie.
Norwegen, Norwegen, Norwegen
| Dzięki! ❤ podziękowano 4 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Przesłany przez użytkownika
Lobolyrix w 2022-04-08
Lobolyrix w 2022-04-08Tłumaczenia utworu „Ulvinde”
niemiecki
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: Wolfgang
Redaktor Dances with wolves























Wkład:
- 13065 przekładów
- Liczba piosenek: 1396
- 67140 otrzymanych podziękowań
- 4536 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 725 użytkowników
- 9 spełnionych próśb o transkrypcję
- 370 dodanych frazeologizmów
- 147 wyjaśnionych frazeologizmów
- 5569 zamieszczonych komentarzy
- 3485 dodanych adnotacji
- 118 dodanych artystów
Języki
- Ojczysta znajomość: niemiecki
- Biegła znajomość
- angielski
- francuski
- hiszpański
- Zaawansowana znajomość
- Greek (Ancient)
- włoski
- łacina
- Umiarkowana znajomość:: kataloński
- Podstawowa znajomość
- portugalski
- niderlandzki
Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.