• Taylor Swift

    Tłumaczenie (chiński)

Podziel się
Font Size
chiński
Przekład

生命万岁

大千世界曾由我主宰
巨浪也曾因我之命澎湃
而今我却在黎明独自入眠
在曾属于我的大道落寞徘徊
 
凡人生死曾由我主宰
尽情品味惊恐在死敌瞳孔绽开
欣然倾听百姓高歌喝彩:
“先王亡矣!新王万代!”
 
此刻我手握权位经脉
转瞬才知宫墙深似海
恍然发现我的城池
基底散如盐沙,乱似尘埃
 
听那耶路撒冷钟声传来
罗马骑兵歌声震彻山海
“我的剑盾,明亮可鉴!”
我的传教士屹立边疆之外
 
只因一些缘由我无法释怀
自你离去,
逆耳忠言便不复存在
而这便是我统治的时代
 
凛冽邪风呼啸袭来
吹散重门使我深陷阴霾
断壁残垣礼崩乐坏
世人不敢相信我已当年不再
 
起义大军殷切盼望
有朝一日我站上断头台
恰如傀儡随吊线寂寞摇摆
悲哉,谁又曾渴望万人膜拜?
 
听那耶路撒冷钟声传来
罗马骑兵歌声震彻山海
“我的剑盾,明亮可鉴!”
我的传教士屹立边疆之外
 
只因一些缘由我无法释怀
我亦知天堂之门不会为我敞开
逆耳忠言从未存在
但这却是我统治的时代
 
只因一些缘由我无法释怀
我亦知天堂之门不会为我敞开
逆耳忠言从未存在
但这却是我统治的时代
 
angielski
Oryginalne teksty (piosenek)

Viva la Vida

Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)

Komentarze