✕
chiński
Przekład
Oryginał
生命万岁
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)
大千世界曾由我主宰
巨浪也曾因我之命澎湃
而今我却在黎明独自入眠
在曾属于我的大道落寞徘徊
凡人生死曾由我主宰
尽情品味惊恐在死敌瞳孔绽开
欣然倾听百姓高歌喝彩:
“先王亡矣!新王万代!”
此刻我手握权位经脉
转瞬才知宫墙深似海
恍然发现我的城池
基底散如盐沙,乱似尘埃
听那耶路撒冷钟声传来
罗马骑兵歌声震彻山海
“我的剑盾,明亮可鉴!”
我的传教士屹立边疆之外
只因一些缘由我无法释怀
自你离去,
逆耳忠言便不复存在
而这便是我统治的时代
凛冽邪风呼啸袭来
吹散重门使我深陷阴霾
断壁残垣礼崩乐坏
世人不敢相信我已当年不再
起义大军殷切盼望
有朝一日我站上断头台
恰如傀儡随吊线寂寞摇摆
悲哉,谁又曾渴望万人膜拜?
听那耶路撒冷钟声传来
罗马骑兵歌声震彻山海
“我的剑盾,明亮可鉴!”
我的传教士屹立边疆之外
只因一些缘由我无法释怀
我亦知天堂之门不会为我敞开
逆耳忠言从未存在
但这却是我统治的时代
只因一些缘由我无法释怀
我亦知天堂之门不会为我敞开
逆耳忠言从未存在
但这却是我统治的时代
| Dzięki! ❤ |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Przesłany przez użytkownika
wuhuahua089 w 2014-02-19
wuhuahua089 w 2014-02-19angielski
Oryginalne teksty (piosenek)
Viva la Vida
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)
✕
Tłumaczenia coverów
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
If music be the food of love, play on ,Give me excess of it, that, surfeiting.
Nazwa: Mike
Guru Mike
Wkład:
- 799 przekładów
- 549 transliteracji
- Liczba dodanych piosenek: 2153
- 5789 otrzymanych podziękowań
- 911 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 336 użytkowników
- 272 spełnione prośby o transkrypcję
- 5 dodanych frazeologizmów
- 3 wyjaśnione frazeologizmy
- 163 zamieszczone komentarze
- 112 dodanych artystów
Języki
- Ojczysta znajomość: chiński
- Biegła znajomość
- chiński
- transliteracja
- Umiarkowana znajomość:: angielski
- Podstawowa znajomość: nieznany język