✕
rosyjski
Przekład
Oryginał
Разбуди меня перед тем, как уйдешь-уйдешь
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)
Джиттербаг*
Джиттербаг
Джиттербаг
Джиттербаг
Ты тук-тук в мое сердце,
Ты отправила мою душу в небеса,
Когда начинается любовь –
В голове джиттербаг
И все бам-бам-бам,
Пока то же не повторяют ноги…
Но что-то беспокоит меня,
Что-то не так,
Мой лучший друг рассказал мне,
Что ты сделала прошлой ночью,
Ты оставила меня спящего в кровати,
Мне снились сны,
Хотя я должен был быть с тобой.
Разбуди меня перед тем, как уйдешь-уйдешь,
Не играй со мной как с «йо-йо»,
Разбуди меня перед тем, как уйдешь,
Я не хочу пропустить, когда ты поднимаешься к небесам,
Разбуди меня перед тем, как уйдешь,
Возьми меня потанцевать сегодня вечером.
Я хочу подняться к небесам...
Ты убираешь серые небеса с моего пути,
Ты заставляешь солнце сиять ярче, чем Дорис Дей**,
Ты превращаешь яркую искру в пламя,
Мое сердце еще никогда так не билось…
Потому что ты моя леди, я – твой глупец,
Я схожу с ума, когда ты так жестока,
Ну же, детка, не будем ссориться,
Мы пойдем танцевать и все будет хорошо.
Разбуди меня перед тем, как уйдешь-уйдешь,
Не играй со мной как с «йо-йо»,
Разбуди меня перед тем, как уйдешь,
Я не хочу пропустить, когда ты поднимаешься к небесам,
Разбуди меня перед тем, как уйдешь,
Возьми меня потанцевать сегодня вечером.
Я хочу подняться к небесам...
Е-е-е…
Джиттербаг
Джиттербаг
Прижмись ко мне, детка, обними крепко,
Мы пойдем танцевать завтра ночью.
Снаружи холодно, но в постели тепло,
Они могут танцевать, мы же останемся дома.
Джиттербаг
Разбуди меня перед тем, как уйдешь-уйдешь,
Не играй со мной как с «йо-йо»,
Разбуди меня перед тем, как уйдешь,
Я не хочу пропустить, когда ты поднимаешься к небесам,
Разбуди меня перед тем, как уйдешь,
Возьми меня потанцевать сегодня вечером.
Я хочу подняться к небесам...
| Dzięki! ❤ podziękowano 2 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Przesłany przez użytkownika
Demonia w 2016-08-04
Demonia w 2016-08-04Komentarz autora:
* Джиттербаг -популярный в 1930-50-е годы танец, характеризующийся быстрыми, резкими движениями, похожий на буги-вуги и рок-н-ролл.
** Дорис Дей - американская певица и актриса 1939—1986гг
angielski
Oryginalne teksty (piosenek)
Wake Me Up Before You Go-Go
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)
✕
Tłumaczenia utworu „Wake Me Up Before ...”
rosyjski
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: Demonia
Guru Lison'ka
Wkład:
- 1192 przekłady
- 49 transliteracji
- Liczba piosenek: 717
- 6914 otrzymanych podziękowań
- 111 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 86 użytkowników
- 19 spełnionych próśb o transkrypcję
- 7 dodanych frazeologizmów
- 18 wyjaśnionych frazeologizmów
- 254 zamieszczone komentarze
- 4 dodane adnotacje
- dodano artystów 74
Strona główna: vk.com/demona_shadow
Języki
- Ojczysta znajomość
- białoruski
- rosyjski
- Biegła znajomość
- angielski
- polski
- Podstawowa znajomość
- niemiecki
- włoski
- japoński
- koreański
- hiszpański
Freigeist
Feel free to use my translations, but don't forget to give me some credit.
If you want me to translate smth - it's better to ask via pm
I translate only songs and texts that I personally like
!!! I strongly believe that each song here must have video. So if u see any songs added by me with 'video not available' please let me know so i can fix it :)