-
Wilcza Zamieć [The Wolven Storm (Priscilla's Song)] → Tłumaczenie (angielski)
•
Liczba przekładów: 7
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Wilcza Zamieć [The Wolven Storm (Priscilla's Song)]
Na szlak moich blizn poprowadź palec,
By nasze drogi spleść gwiazdom na przekór.
Otwórz te rany, a potem zalecz,
Aż w zawiły losu ułożą się wzór.
Z moich snów uciekasz nad ranem,
Cierpka jak agrest, słodka jak bez.
Chcę śnić czarne loki splątane,
Fiołkowe oczy mokre od łez.
Za wilczym śladem podążę w zamieć
I twoje serce wytropię uparte,
Przez gniew i smutek,
Stwardniałe w kamień rozpalę usta smagane wiatrem.
Z moich snów uciekasz nad ranem,
Cierpka jak agrest, słodka jak bez.
Chcę śnić czarne loki splątane,
Fiołkowe oczy mokre od łez.
Nie wiem, czy jesteś moim przeznaczeniem,
Czy przez ślepy traf miłość nas związała.
Kiedy wyrzekłem moje życzenie,
Czyś mnie wbrew sobie wtedy pokochała?
Z moich snów uciekasz nad ranem,
Cierpka jak agrest, słodka jak bez.
Chcę śnić czarne loki splątane,
Fiołkowe oczy mokre od łez.
Tłumaczenie
Priscilla's Song - The Wolven Storm
Run your finger on the trail of my scars,
To connect our ways, in defiance of stars.
Open these wounds, and then heal them,
Until they arrange themselves in the intricate pattern of fate.
You escape from my dreams in the morning,
Sour as a gooseberry, sweet as a lilac.
I want to dream about tangled black curls,
About violet eyes, moist with tears.
In the wake of wolf I'll go in the snowstorm
And I'll track your stubborn heart down.
Through anger and sadness,
Hardened into stone, I'll kindle the lips lashed with the wind.
You escape from my dreams in the morning,
Sour as a gooseberry, sweet as a lilac.
I want to dream about tangled black curls,
About violet eyes, moist with tears.
I don't know if you are my destiny,
Or if love has bounded us by blind luck.
When I uttered my wish,
Did you fall in love with me in spite of yourself then?
You escape from my dreams in the morning,
Sour as a gooseberry, sweet as a lilac.
I want to dream about tangled black curls,
About violet eyes, moist with tears.
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 32 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
Vanira Slush | 4 l. 11 mies. |
Fary | 6 l. 8 mies. |
Zarina01 | 6 l. 8 mies. |
Guests thanked 29 times
Przesłany przez użytkownika ね_x w 2017-08-26
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika Zarina01
✕
Kolekcje zawierające "Wilcza Zamieć [The ..."
1. | The Witcher songs |
The Witcher 3: Wild Hunt (OST): Top 3
1. | The Wolven Storm (Priscilla's Song) |
2. | Песня Присциллы [The Wolven Storm (Priscilla's Song)] (Pesnya Pristsilla) |
3. | The Fields of Ard Skellig |
Frazeologizmy z utworu „Wilcza Zamieć [The ...”
1. | ślepy traf |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować